Arutelu:Kaasatud professor

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kuidas see inglise keeles on? Andres 30. oktoober 2011, kell 16:19 (EET)[vasta]

Miks kutse? Kas mitte tegu pole lihtsalt ametikoha nimetusega? Andres 30. oktoober 2011, kell 16:31 (EET)[vasta]

Arvan, et assistant professor on "abiprofessor", aga "dotsent" võidakse tõlkida kui "assistant professor". Andres 30. oktoober 2011, kell 16:35 (EET)[vasta]

USA olude kohta vaata [:en:Professors_in_the_United_States#Adjunct_professor]]. Andres 30. oktoober 2011, kell 16:39 (EET)[vasta]

Miks peab eelistama kaks aastat tagasi Taltetšis leiutatud neologismi eestikeelsele Eesti ajal tegelikult kasutusel olnud nimetusele? --37.157.106.102 9. mai 2020, kell 20:07 (EEST)[vasta]