Arutelu:Ius soli

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Päikeseõigus peaks sotsioloogia või vähemalt ühiskonnaõpetuse mõiste olema küll. Pikne 7. märts 2010, kell 21:03 (UTC)

"Päikeseõigus" on vale tõlge. Vastena on mõnikord kasutatud "kohaõigust"; sel sõnal on ka teine tähendus ja ta pole kaugeltki nii levinud kui ladinakeelne väljend. Andres 7. märts 2010, kell 21:06 (UTC)
Kui Google kõrvae jätta, julgen oletada, et siiski levinum, kuna suurem osa tänapäeval koolis ühiskonnaõpetuse tundides käinutest on seda kuulnud. Miks ta vale on? Sisuliselt (ja kokkuleppeliselt) võiks ju sobida? Pikne 7. märts 2010, kell 21:12 (UTC)
soli on omastav sõnast solum 'maapind. Omastav sõnast sol 'päike' on solis. Nähtavasti tekkis "päikeseõigus" nende kahe sõna segiajamisest.
Vanas ENE-s on jus soli ilma tõlketa. Rohkem kirjandust mul võtta praegu pole. Andres 7. märts 2010, kell 21:16 (UTC)