Arutelu:István Sándorfi

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

Kui maalide originaalpealkirjad on prantsuse keeles, siis ei saa neid eestikeelsete pealkirjadega asendada, küll aga võib tõlke lisada. Andres 18. märts 2010, kell 08:22 (EET)

Kunstnik on küll Ungari päritolu, kuid hariduse saanud Prantsusmaal ja tegutsenud Prantsusmaal ja ka kuulsaks saanud Prantsusmaal ja ka surnud Prantsusmaal, ainult maetud on ta enda palvel Ungaris. On loomulik, et Prantsusmaal avaldatud töödel on prantsuskeelsed pealkirjad. Minu arvates on István Sándorfi loometee sarnane Marc Chagalliga. Chagalli tööde pealkirjad aga tõlgitakse. Chagalli loetakse prantsuse või prantsuse-vene kunstnikuks, pole selge miks loetakse István Sándorfit ungari kunstnikuks. Valju 19. märts 2010, kell 13:35 (EET)
Kui mõnel maalil on kujunenud kanooniline eestikeelne peakiri, siis tuleb muidugi seda kasutada ning selle pealkirja all ka maalist artikkel teha. Aga ise tõlgitud pealkiri ei saa originaalpealkirja asendada. Andres 19. märts 2010, kell 14:04 (EET)