Arutelu:Irena Sendler

Allikas: Vikipeedia
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti

Kas viimases lauses toodud nimetus ei oleks õigem kujul Õiglane gooide seas või Õiglane paganarahvaste seas? Viimane peaks mäletatavasti vastama Vana Testamendi eestikeelsele tõlkele?

Jah, praegune pole arusaadav. Andres 18. mai 2008, kell 13:37 (UTC)
Anonüümsele kasutajale: sinu sarkasm on väga ebakohane. ẖasid umot ha-olam (חסיד אומות העולם) = õiglane maailma rahvaste seas ehk õiglane maailma rahvaste hulgas, umot (אומות) = rahvad, rahvused. Al.Neuland 16. veebruar 2010, kell 03:43 (UTC)
Kui nüüd selle kohta artikkel teha, saab asi arusaadavaks.
Ma ei näe eelkõneleja jutus sarkasmi. Andres 16. veebruar 2010, kell 06:18 (UTC)