Arutelu:Hugo Raudsepp

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

See on mulle mujalgi silma jäänud, aga hiljuti puutusin sama asjaga kokku ka yhe leksikoni koostamisel - kas "kirjanik ja luuletaja" ei ole eesti keeles siiski mitte nagu "aedvili ja porgand"? Erinevalt inglise keelest, kus on täiesti normaalne kirjutada "writer and poet" (ja samas võib ytelda "writer" ka nende kohta, kes eesti keeles mingil juhul kirjanikud ei ole), on luuletaja eestlase jaoks ikkagi yks kirjaniku sort, umbes nagu prosaist või näitekirjanik (ehk dramaturg). Niivõrd kui ma teiste toimetajatega konsulteerinud olen, arvatakse enamasti, et yhed kirjanikud kõik ning kui tahta juba kellegi ampluaad žanriviisiliselt lahti kirjutada, võiks see väljendus pigem olla "prosaist ja luuletaja", "näitekirjanik ja luuletaja" vms. Trykitud raamatutes olengi enamjaolt nii teinud. Arvamusi? --Oop 24. august 2005, kell 15.03 (UTC)

Täiesti nõus. Andres 24. august 2005, kell 21.07 (UTC)