Arutelu:Harry Belafonte

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

sotsiaalaktivist

Sellist sõna eesti keeles ei ole. Andres 14. aprill 2007, kell 15:52 (UTC)

Katsusin otse tõlkida, sest mul pole neist sotsiaaltöödest ja inimõigusteasjadest mingit ettekujutust... Jürka 14. aprill 2007, kell 17:20 (UTC)

Google'ist leiab siiski selle sõna kaks korda. Minu meelest tekibki selline sõna ainult eeskuju jäljendamisel. Andres 14. aprill 2007, kell 17:26 (UTC)

Mina võtsin ta inglisekeelsest Wikist Harry Belafonte alt... Ma ei näe põhjust, miks sellist sõna olemas ei peaks olema... Ega's sõnaraamatutes kah ju absull kõiki liitsõnu pole... Sotsiaalaktivist – sotsiaalselt aktiivne tegelane? Aga praegune sõnastus kõlab hästi minu poolest... Jürka 14. aprill 2007, kell 17:33 (UTC)

Kui see sõna laiemalt levima hakkab, saab sellest eesti keele sõna. Praegu ta minu meelest seda pole. Andres 14. aprill 2007, kell 17:54 (UTC)

Ma arvan, et selliste sõnade puhul pole mingit levikut vaja... see on ju vaid liide olemasolevatest sõnadest... See oleks umbes nigu, et kui mõni tark paneb lennuki lendama auru jõul, siis see oleks aurulennuk ja pole mingit küsimust sõna levikust... See on sihuke loogiline käik... Jürka 14. aprill 2007, kell 18:34 (UTC)

Minu meelest ei ole. Liitsõna võib tõlgendada erinevalt ning sellel peab alles kujunema kindel tähendus. Väljend social activist ei tähenda ingliser keeles muud kui asctivist. Seda sõna on hakatud tõlkima "aktivist", aga see on uus tähendus, mida aslgul on raske omaks võtta. See tähendus ei selgu senise sõna "aktivist" tähendusest. Andres 14. aprill 2007, kell 19:21 (UTC)

Ma ei vaidle, võibolla tõesti, mina ei tea... 62.65.215.164 14. aprill 2007, kell 19:56 (UTC)