Arutelu:Häil

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

EKSS-is on kolm tähendust:

a) järsuveeruline tasase põhjaga sulglohk b) puude väljalangemisest või rühmiti raiumisest tekkinud tühik puistus c) läige, läikekiht

Andres 30. september 2007, kell 18:13 (UTC)

Ma ei saa geograafilisest seletusest aru. Võib-olla olen väljendis Żywieci häil seda valesti kasutanud. Sõnaraamatus oli "häil" kotlina tõlkevaste. Andres 30. september 2007, kell 18:15 (UTC)

Millises sõnaraamatus? --Metsavend 5. oktoober 2007, kell 10:36 (UTC)
Raidi ja Smirnovi tšehhi-eesti sõnaraamatus. cs:Kotlina on vastavuses artikliga pl:Kotlina. Arvatavasti mõeldakse häilude all väiksemaid pinnavorme, kuid kuidas siis kotlina tõlkida, ma ei tea. Andres 5. oktoober 2007, kell 10:46 (UTC)
Vene keeles on see котловина, mille vasted on vene-eesti sõnaraamatus nõgu; sulglohk; häil. Peaks mõnest geograafiaõpikust järgi vaatama. Wiktionarys on veel # kettle [geomorf] – sulglohk, söll, # kettle basin – sulglohk, söll, # kettle hole – sulglohk, söll --Metsavend 5. oktoober 2007, kell 11:02 (UTC)
Arvan, et nii Siim kui ka Urmas teavad, mis oleks siin sobiv vaste, aga kumbagi pole praegu liikvel... Andres 5. oktoober 2007, kell 11:25 (UTC)
ÕS seletab häili samamoodi nagu EKSS ja pole põhjust mitte uskuda. Minu arust sobib häil kotlina vastena väga hästi. Lihtsalt täpsustuslehekülg kuluks ära.--Hendrix 5. oktoober 2007, kell 14:17 (UTC)
Jah, muidugi. Küsimus on hoopis selles, kas on õige "Żywieci häil". Andres 5. oktoober 2007, kell 14:26 (UTC)
ÕS ei anna geograafilise häili piirmõõtmeid. Mina oleks oma tarkusest kotlina tõlkinud kui "org". Aga häil on palju ilusama kõlaga...--Hendrix 5. oktoober 2007, kell 14:33 (UTC)

Artikli pealkiri on nüüd Żywieci nõgu. Andres 14. oktoober 2007, kell 05:56 (UTC)