Arutelu:Evaristus

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Millal ta valitses? Andres 3. oktoober 2005, kell 16.59 (UTC)


Allikate puudumisel on tema valitsemisaastad ebatäpsed, nagu kõikide 1. ja 2. sajandi paavstide omadel. Seetõttu pidasin vajalikuks anda ainult valitsemisaja pikkuse. Mis Corneliusesse puutub, siis seni üleval olnud nimekuju Kornelius on värdvorm. Seetõttu oleks õigem anda see nimekuju kas ladina - Cornelius - või kreekapäraselt- Kornelios.K.

Saan aru, et valitsemisaastad on ebatäpsed. Aga tuleb ikkagi osutada, milliseid valitsemisaastaid on oletatud, sest muidu ei oska teda absoluutses kronoloogias kuskile paigutada.
Tegin paranduse ja panin "Korneliuse" asemele kõikjal "Cornelius". Lähtusin asjaolust, et ma ei leidnud üheski eestikeelses allikas nimekuju "Kornelius". Ma ei ole nõus, et "Kornelius" on värdvorm: paavstide nimed esitatakse sageli eestipäraselt. Andres 4. oktoober 2005, kell 08.00 (UTC)
Minu meelest oleks "Kornelios" just vale, sest tegemist polnud ju kreeklasega. Andres 4. oktoober 2005, kell 08.03 (UTC)


Päris eestipäraselt neid ikka ei esitata - nii pole Johannesed siiski mitte paavst Juhanid või Jaanid ega Aleksandrid paavst Sassid. Nii et eestipärasemaks muutmisega võib mõneti rappa minna. Aga valitsemisaastad võid panna vastavalt oma äranägemise järgi, kuna esimesed ajalooliselt enamvähem täpsed aastad saab anda alles Victor I juures 2. saj. lõpus. Varasemate puhul ei pruugi eksimus kajastuda mitte isegi aastatega, vaid aastakümnetega ja seega antakse nende aastad tavaliselt küsimärkidega. Varasemates kronoloogiates peeti arvestust ka teiste mallide järgi ja lähtuti sellest, kes oli vastava paavsti eelkäija ja kes järeltulija. Alles Victor I hakkas katoliku kirikut latiniseerima, kuid üldiselt on esimeste sajandite paavstide nimekujud, nagu sa näed, kreeka päritolu, mis oli tol ajal kultuurkeeleks. Ka Soter pole kreeklane, tema nimi tähendab kreeka keeles päästjat. Ladina nimed on aga Pius - vaga, Victor- võitja, Urbanus, jne.Kalev.

Olen nõus, et eestipärastada ei saa suva järgi. Tuleb lähtuda traditsioonist.
Praegu ei ole ju aega näidatud isegi mitte sajandi täpsusega. Leian, et aeg tuleb näidata nii täpselt kui võimalik. Detailsema esituse puhul võib ju täpsemalt rääkida, milliseid aegu kus on pakutud.
Arvan, et põhimõtteliselt võib paavstide nimede puhul lähtuda ladinapärasest nimekujust, isegi juhul, kui on tegemist kreeklasega (ma ei tea, kas mõne paavsti kohta on kindlalt teada, et ta oli kreeklane). See, et nimi on kreeka päritolu, ei tähenda, et tegu oleks kreeka nimega, nii nagu ka "Aleksander" ei ole kreeka ega ladina, vaid eesti nimi. Andres 4. oktoober 2005, kell 17.16 (UTC)

Minu meelest on parem kirjutada "katoliku kirikus" ja "õigeusu kirikus". "Kreeka-katoliku kirik" ja "rooma-katoliku kirik" on kahemõttelised. Andres 8. jaanuar 2006, kell 13.21 (UTC)