Arutelu:Elektriakumulaator

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Sisukorras oleks vast kenam kui oleks "Pliiakud" asemel "Happeakud" või siis

"Leelisakud"e

asemel nimekiri samuti plaatide materjalide järgi. mats 11. aprill 2007, kell 09:46 (UTC)

Leian, et õigem liitiumioonakude nimekasutus oleks Li-ion (ühe o-ga) või täisnimega "liitiumioonaku" (või sidekriipsudega, nagu "liitium-ioon-aku"?).

Põhimõte oleks, et keemiliste ühendite äramärkimisel oleks siis keemiline ühend nii, nagu (keemia) nomenklatuuris kasutatakse või eesti keeles täissõna.

Millistel juhtudel oleks õige (või mitte-vale) kasutada näiteks varianti "Li-ioon"?? -Mardus 29. august 2010, kell 15:29 (EEST)[vasta]

Liitiumi ioonil pole keemiliste ühendite nomnenklatuuriga mingit pistmist. Eesti keeles kirjutatatakse alati "ioon", mitte "ion". Ja ka keemianomenklatuur on igas keeles erinev.
Kui sõna on "liitiumioonaku", siis pole tarvis seda lühendada. Andres 29. august 2010, kell 15:37 (EEST)[vasta]

Teadlane Bell Labs??? --Epp 30. august 2010, kell 06:51 (EEST)[vasta]