Arutelu:Demagoogia

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Vaatasin sõnastikku ja sain agogos'e vasteks canal, conduit, viimane on näiteks:

Conduit A person, group, or organization that forwards others' contributions to candidates, a legal activity under federal law. Such contributions always count against the federal contribution limit for the donors, and sometimes against the limit for the conduit as well (in cases in which the conduit exercises "direction and control").

Aga leading kreeka keeles on hoopis proporeyomenos.

Vaata siia ja siia. Andres 13:38, 12 Mar 2005 (UTC)
Ok ...see lihtsalt tundus mulle natuke segaselt moodustatud sõna alguses ja esimene kreeka-inglise sõnastik, mis googlest tuleb, tõlgib conduit'iks. Siin räägib sõna tähenduse muutumisest aja jooksul ja see on sõnastik, mis tuleb selle otsingu puhul (tavaliselt google asetab väga sagedasti kasutatavate asjade puhul võimalusel parimad kõige ette).

tänud Kasutaja:Tvalile tõhusate ja kiirete täiendust eest... kreeka agogos on sama tyvi mis pedagoogika (lapse/poisi juhtimine) jne... minu meelest juhtimine oleks parim tõlge... aga võib muidugi ka teisiti, kui arvatakse... --Lulu 19:25, 12 Mar 2005 (UTC)

See artikkel vajaks tegelikult veel üsna põhjalikku tööd, arvan ma -- et siis muuda kõike vabalt ja võta minu asju maha, kui tundub vajalik ehk kui need ei kattu Sinu plaanitud struktuuriga, panin sinna praegu lihtsalt sisse täpsustused sinna, kus võiks valesti mõista muidu :)--Tvali 10:48, 14 Mar 2005 (UTC)

( kreeka keelest demos - rahvas, agogos - juhtimine". "Rahva juhtimine")

Võtsin etümoloogia kuni täpsustamiseni välja. Andres 5. august 2006, kell 10:12 (UTC)

mõni viide ka juurde lisada?