Arutelu:CyanogenMod

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Sõnade tähendused[muuda lähteteksti]

Ingliskeelne termin eestikeelne õige vaste Märkused
contribution kaastöö Sõna 'panus' tarvitatakse hasartmängudes. Siinses artiklis saab kasutada varianti 'panustama projekti' (contribute into the project), kuid contribution omaette on 'kaastöö' ja mite 'panus'.
feature funktsioon Sõna 'võimalus' saab tõlkida tagasi sõnadeks option kontekstis opportunity.
submit sisse andma Sõna 'esitama' siin ei sobi: kood (või kaastöö) antakse sisse, kuid avaldus esitatakse.
community kogukond 'kommuun' tõlgitakse inglise keelde kui commune, à la hipiajastu kommuunid.
introduction (toote kohta) sissetoomine Inglise keeles on 'introduction' toote turule sissetoomine või pigem turule toomine.

-Mardus (arutelu) 9. detsember 2013, kell 07:08 (EET) P.S. Toimetan tabelit veel täiendavalt.[vasta]