Arutelu:Crostau vald

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas "Oberlausitzi mägismaa" on õige Oberlausitzer Berglandi kohta? Andres 21. juuli 2007, kell 06:43 (UTC)

Sõna-sõnalt küll. Need asjad, mida eesti keeles mägismaadeks nimetatakse, on saksa keeles erinevalt nimetatud: osad (Guajaana, Etioopia) on Hochland (mis tegelikult on "platoo"), osad on Bergland (Karabahhi, Brasiilis), osad aga lihtsalt mäestikud (Gebirge) (Korjaki). Vaatasin ka EE-st ja saksa vikist eelmise samasuguse küsimuse kohta. Eks ta uhkelt oleks öeldud - "mägismaa", kuid arvestades, et meil Eestiski omad "mäed" on, siis miks mitte. :) "Bergland" ja "mägismaa" ei ole üksüheses vastavuses.
Teine variant oleks nimetada lihtsalt "mäed", kuid kui sama nimega on Bergland ja Gebirge, siis läheb keeruliseks - teha esimesest "mäed" ja teisest "mäestik"? (see puudutab enam Lausitzi küsimust) - Urmas 21. juuli 2007, kell 07:06 (UTC)
Lausitzer Gebirge on KNAB-is Lausitzi ahelik.
Kui on juba "mäestik" või "ahelik", siis minu meelest ei saa sõnaga "mäed" mingit muud asja eristada.
Kas Oberlausitzer Bergland ja Lausitzer Bergland on üldse erinevad asjad? Andres 21. juuli 2007, kell 07:27 (UTC)
On de:Lausitzer Bergland ja de:Lausitzer Gebirge, pidasin silmas. Mina tõlgiks esimese "mäed" ("mägismaa" ta tegelikult ikka ei ole küll) ja teise annab KNAB "ahelik".
Kas selles artiklis siin on tegelikult mõeldud Lausitzer Bergland? Andres 21. juuli 2007, kell 08:07 (UTC)
Sedasama, kus paikneb Schirgiswalde (saksa vikis de:Schirgiswalde). Lausutzer Berglandi kohta on öeldud, et see on eine hügelige Mittelgebirgslandschaft - 'künklik, st laugete madalate mägede-küngastega, madalate orgudega keskmisel kõrgusel (400-1500 ümp) asuv mägimaastik; vanad kulunud mäed. Saksa artiklis ei ole öeldud, et tegemist on mäestiku või ahelikuga, räägitakse mägise ilmega maastikust. Lõunaosas selle Berglandi (abs.)kõrgus kasvab ja ta läheb üle Lausitzi ahelikuks. -
Pean silmas: kas Oberlausitzer Bergland ja Lausitzer Bergland on sama asi või eri asjad? Andres 21. juuli 2007, kell 08:33 (UTC)
Hetkel ei oska öelda. Selleks pean korralikke kaarte nägema, kuigi nad võivad olla samad. - Urmas 21. juuli 2007, kell 08:50 (UTC)
Siberis on olemas Tšerski ahelik ja Tšerski mäestik. Kaks eri asja kahes eri kohas. Selliseid on tegelikult veel. Ka ei ole "ahelik" sama mis "mäestik" või "mäed". Mäestikus on reeglina mitu ahelikku ja "mäed" ei pea kindlasti moodustama ei ahelikku (painema ahelikus) ega ka mäestikku. - Urmas 21. juuli 2007, kell 07:39 (UTC)
Saan aru küll, et mäestik ja ahelik on eri asjad, aga "mäed" on ju kohanimedes ainult juhul, kui need moodustavad aheliku või mäestiku? Mägismaa ei koosne ainult mägedest? Andres 21. juuli 2007, kell 08:07 (UTC)
Sinimäed, Huntaugu mäed, Korodissa mäed jt Eestis pole samuti ükski neist. - Urmas 21. juuli 2007, kell 08:22 (UTC)
Noh, olgu, küllap Sa tead paremini. Pane siis nimed paika. Andres 21. juuli 2007, kell 08:33 (UTC)
Tegelikult siiski: aheliku ja mäestiku kohta võib alati öelda mäed, seetõttu läheksid Lausitzi mäed ja Lausitzi ahelik kindlasti omavahel segi. Andres 21. juuli 2007, kell 08:52 (UTC)
Üks võimalus on jätta "Lausitzer Bergland" üldse tõlkimata. - Urmas 21. juuli 2007, kell 08:54 (UTC)
Jah. Andres 21. juuli 2007, kell 09:06 (UTC)