Arutelu:Anna Mons

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Inlise vikis artiklis en:Mons family on maal, mis kujutab Anna maja. Andres 22. november 2005, kell 00.26 (UTC)

punase kopiraidi märkega - seda ei saa kasutada. --WikedKentaur 30. september 2007, kell 09:49 (UTC)
Ei, see pilt on vaba, vähemalt Venemaal.
Ja vene vikis on Anna Monsi portree. Andres 3. juuli 2008, kell 19:57 (UTC)
portreed enam pole. --WikedKentaur 20. august 2008, kell 15:16 (UTC)

Kord püüdis Keyserling Lublini lähedal pärast õhtusööki poola pani juures Peetrilt küsida ametikohta Anna vennale Villim Monsile. Ma ei saa aru, mida tähendab poola pani juures. Mind häirib natuke sõna favoriit kasutamine ilma tähenduse selgitamiseta (=soosik, lemmik nt). Võib-olla liigselt hinnanguid (nt ilusa Rootsi kapteni). Muidu hea artikkel. --Jaan513 3. juuli 2008, kell 19:32 (UTC)

Poola pani juures tähendab seda, et õhtusöök toimus mõne Poola aadliku kodus.--WooteleF 3. juuli 2008, kell 20:22 (UTC)

Ma ei ole kindel, kas "Nemetskaja sloboda" on õige. Andres 9. august 2008, kell 06:54 (UTC)


Ta kostis altkäemaksu eest tsaarile mitmete inimeste (nii sakslaste kui ka venelaste) kohta.

Minu meelest see ei ole õige sõnastus. Mõeldud on seda, et ta mõjutas soodsalt tsaari suhtumist nendesse ning see tõi nendele soodsaid tulemusi. Andres 27. jaanuar 2009, kell 21:22 (UTC)

See välislink ei ole minu meelest vajalik. Seal on Anna Monsist ainult kaks lauset. Andres 27. jaanuar 2009, kell 21:26 (UTC)

*Liisa Berezkin: "Tuhkatriinu vene moodi" Eesti Naine

Tõstsin välja. Andres 31. jaanuar 2009, kell 07:16 (UTC)
Mille põhjal see artikkel üldse kokku kirjutatud on? Eesti vikis on kõige pikem tekst Anna Monsi kohta, mida mina näinud olen. See välislink ei olnud jah kõige asjalikum, aga võrreldes mitte ühegi viitega ikka midagi. --Kyng 31. jaanuar 2009, kell 19:40 (UTC)
Siia on kokku pandud kõik, mis veebis leidus. Peale teiste vikide vaatasin vist ainult venekeelseid allikad. Selleks et viited panna, tuleb allikad uuesti läbi vaadata.
See, mis eestikeelses artiklis on öeldud, on nii tühine, et sellepärast siia linki panna küll ei tasu. Andres 31. jaanuar 2009, kell 20:38 (UTC)

Ma ei tea, kas õige on "Nemetskaja sloboda" või "Nemetskaja Sloboda". Andres 31. mai 2009, kell 20:01 (UTC)


Pikem jutt von Keyserlingi kohta peaks olema spetsiaalses artiklis. Millise mõisa omanik ta oli, see ei puuduta selle artikli teemat. Andres 30. september 2009, kell 04:57 (UTC) Või puudutab? Andres 30. september 2009, kell 04:57 (UTC)

Tundub, et hiljem oli Annal mingi kohtuvaidlus selle mõisa üle.--WooteleF 30. september 2009, kell 08:04 (UTC)

Kolm aastat käis Anna kohut oma lahkunud abikaasa, Preisi õukonna maamarssaliga mehe Kuramaa mõisa ning oma asjade pärast, mis jäid mehe kätte - kas see lause on vaid mulle arusaamatu?--WooteleF 30. september 2009, kell 08:04 (UTC)

Tõesti arusaamatu sõnastus. Küllap on siin puudu sugulust iseloomustav sõna.
Võib-olla peaks mõisast rääkima alles siin. Andres 30. september 2009, kell 08:20 (UTC)