Arutelu:Andreas de Velven

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Kumb ta siis on, von Velven või de Velven? Ja kas siin on tegu perekonnanimega? Andres 24. jaanuar 2007, kell 23:13 (UTC)

XIII sajandi ladinakeelsetes originaaldokumentides oli ta Andreas de Velven. Andreas von Velveniks tõlgiti ta XIX sajandi baltisaksa ajaloolaste poolt. Sama kehtib ka paljude teiste keskaegsetes ladinakeelsetes dokumentides esinevate isikute kohta (von-nimelise isiku esinemisse keskajal tuleb alati suhtuda kriitikameelega!). Väga võimalik, et Velven on kohanimi. Sel juhul võiks teda eesti keeles nimetada Andreas'eks Velvenist.
Panin Biograafiatesse A alla. Arvan, et ka kategoriseerima peaks nii. Andres 26. jaanuar 2007, kell 13:30 (UTC)

Tema kohta on artikkel ka Andreas von Felbeni pealkirja all.


Mul paluti see artikkel inglise vikisse tõlkida. Kas keegi viitsiks seda minu asemel teha? Andres 8. september 2011, kell 22:24 (EEST)[vasta]