Arutelu:Albert Camus

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Siin on link Gallimard (kirjastus), kuid puudub lehekülg Gallimard. Andres 8. august 2011, kell 10:43 (EEST)[vasta]

"Eestipärase" häälduse valik sõltub sest, kuidas sa ise häälikuid tajud. Minu jaoks on see pigem ä-sarnane vokaal. Sestap ma IPA-d propageeringi: kes yhtki keelt ei mõista, neil on niikuinii kama, muudele aga on IPA vähemalt yhetimõistetav lahendus. --Oop 20. november 2011, kell 02:38 (EET)[vasta]

Mina propageerin ka IPA hääldust, aga olen nõus, et eestipärane aitab ka. Prantsuse lahtise e puhul on uuemad Eesti entsüklopeediad häälduses kasutanud vist ikka ee, mitte ää (nagu vanemates teatmeteostes), sest eestlase ää on ikka väga, noh, eee, ää.--Morel 20. november 2011, kell 02:46 (EET)[vasta]
Kõrva asi. Mõnes mõttes on see fonoloogia, mitte foneetika kysimus. Kuidas Sa lahtist ja kinnist ö-d transkribeerid? Näiteks prantsuse keeles? Aga saare keeles? --Oop 20. november 2011, kell 03:32 (EET)[vasta]

Meil on algusest peale niisugune kokkulepe, et ülakoma kasutame kujul ' . Kas häälduses peab olema mingi muu märk?

Kaldkriips riivab mul millegipärast ka silma. Parem juba ette kirjutada "IPA". Andres 20. november 2011, kell 10:11 (EET)[vasta]

Minu meelest siin piisab ligilähedasest hääldusest. 88.196.241.249 20. november 2011, kell 10:23 (EET)[vasta]