Kasutaja arutelu:LauriLeinus/Rahvastikukäitumise mõju sissetulekule

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Tere! Aitäh huvitava artikli eest! Artikkel on piisava pikkusega ja väga hästi struktureeritud.

Nüüd teen ka mõned märkused.

Viidatud on korrektselt, kuid võiks ka linkida Viki artikleid ehk siis teha olulisematest mõistetest siselingid. https://et.wikipedia.org/wiki/Vikipeedia:Lingid

"Seda kuju läheb vaja rahva heaolu seose uurimisel seotuna rahvastikukäitumisega" – parem oleks "rahva heaolu ja rahvastikukäitumise seose uurimisel".

"Parim viis on leida korrelatsioon iibe ning SKP inimese kohta vahel" – ei ole hea, et kaks määrsõna siin lõpus järjest on. Võiks asendada kas või nii "korrelatsioon iibe ning inimese kohta arvutatud SKP vahel". Fraasi "SKP inimese kohta" esineb veel ja selle võiks ümber sõnastada.

Võiks üldse teksti korra rahulikult üle lugeda, mõeldes sõnajärje peale. Öeldis peab üldiselt olema lauses teisel kohal ning kõike võiks sõnastada nii lihtsasti kui võimalik, eriti Vikipeedias, mis on populaarteaduslik entsüklopeedia. Üle peaks ka vaatama, et kõik alused ühtiks öeldisega arvus ja et igas lauses oleks alus ja öeldis olemas!

Näiteks lauses "Malthuse kohaselt on laialdase kannatuste ärahoidmiseks, näiteks näljahäda, vajalik „moraalsed piirangud“" oleks parem sõnajärg "Malthuse kohaselt on laialdaste kannatuste, näiteks näljahäda ärahoidmiseks vajalikud „moraalsed piirangud“". Tähele tuleks siin panna ka mitmuse kasutust ja komasid. Kui järeltäiend on omastavas käändes, ei ole selle järele koma vaja.

"Näiteks 17. sajandi Yorkis Inglismaal oli 15% oli endiselt elus ja 10% lastest elas 20. elueani." - trükivead.

"See loob olemasoleva vahe sündimuse määrades sõltuvusena funktsioonina SKPst inimese kohta." - see lause on väga segane.

"See võib selgitada Israeli ja Saudi-Araabia erandit, kaks nähtavalt esile tulevat riiki sündimuse ja SKP vahelist seost näitaval graafikul." – lause esimene ja teine pool ei ühti. Selle võiks ümber sõnastada nt kahe võrdse tähtsusega osalausena: "See võib selgitada Israeli ja Saudi-Araabia erandit – need on kaks nähtavalt esile tulevat riiki sündimuse ja SKP vahelist seost näitaval graafikul."

"Ehkki majanduslik kasv Hispaanias, Itaalias, Poolas on kaasatud suure sündimuse määra langusega protestantliku Põhja-Euroopa tasemele." – lause ei tohiks alata sidesõnaga. Õigupoolest peaks selle lause ka lihtsamalt ümber sõnastama.

"Uurimused on viidanud rahvastiku tiheduse JA sündimuse määra vahelisele korrelatsioonile"! "Preston leidis üldjoontes, ET paranenud tervisehoiu tehnoloogia (liigutab graafikut ülespoole) annab 75% kuni 90% eluea kasvust"!

"Sellega seotud mure on kõrgete sündide arvu kalduvus panna..." – kuigi tegemist on enam-vähem sünonüümidega, oleks sellises kontekstis siiski parem "probleem".

"Hiljutiste andmete analüüs, näiteks Micheal Spence ja Maureen Lewis, viitab..." – peaks olema "Spence, Lewis 2009"

"Ükski riik ei saa asuda graafilist all- või ülevalpool" – mida see õigupoolest tähendab?

"Prestoni kõvera ülespoole nihkumine viitab endiselt suurema osa eluea tõust põhjustatuna paremast tervishoiutehnoloogiast pigem kui sissetuleku kasvust elaniku kohta" – parem oleks "Prestoni kõvera ülespoole nihkumine viitab endiselt pigem paremale tervishoiutehnoloogiale, mis põhjustab suurema osa eluea tõustust, kui sissetuleku kasvule elaniku kohta.".

"Eluea suurenemine", mitte "suurenemine elueas"!

"Samas töös Becker leidis samuti riigisisene sissetulek on hajutatuse ajal tervishoiu jaotuse koonduvuse." – See lause on äärmiselt segane.

"Mõned" või "mõningad", mitte "mõningased".

Palun peatükk "Ülevaatlike teadmiste puudus" rahulikult üle lugeda ja püüda ümber sõnastada. Selles on tugevalt näha otsetõlkimist inglise keelest, aga eesti keele sõnajärg on teistsugune.

Sõna "viitama" käib alati koos alaleütlevas käändes sõnaga – viitama millele. Seda esineb tekstis mitu korda.

"See võib tähendada parema tervise, et parem tervis viib, kõrvutades seda elueaga, viib kõrgema sissetulekuni pigem kui vastupidi." → "See võib tähendada, et parem tervis viib, võrreldes elueaga, pigem kõrgema sissetulekuni."

Palun ka viimane lõik üle lugeda, tähelepanuga ära jäetud sõnadel ja lihtsusel. Üritada kõike võimalikult lihtsalt ja labaselt sõnastada on ainult kasulik.

Kokkuvõttes on tehtud suur ja asjalik töö. Olen kindel, et ülelugemisel märkad ka ise kiirustades tehtud trüki- ja ühildumisvigu ning tekst saab palju selgemaks.

Jõudu parandamisel! Margotmöller (arutelu) 13. oktoober 2013, kell 21:52 (EEST)[vasta]


Tere! Aitäh paranduste eest. Aga mõnes asjas peaks siiski tähelepanelikum olema.

Näiteks sõna "majanduslisarengu".

Suremuse puhul on tegemist n-ö nivooga, seega suremus ei vähene, vaid pigem langeb.

"Teine põllumajandusrevolutsioon ja paranenud hügieen põhjustas" – kui on kaks alust, peaks öeldis ikka ka mitmuses olema. Lisaks arvan, et "põllumajanduslik pööre", mis enne oli, oleks ikka täpsem kui "revolutsioon".

"demograafia ja majanduse paradoks on esineb" – siin on endiselt üks sõna üle.

"Ebavõrdsus vähendab keskmist haridustaset ja vähendab majanduslikku kasu" sõnakordus, teise öeldise võib lihtsalt välja jätta.

"Sellele vaatamata Prestoni kõvera ülespoole nihkumine viitab endiselt..." – öeldis peaks eesti keeles lauses teisel kohal olema! Samuti siin: "Täiendav korrelatsiooni piirang ilmtingimata ei viita põhjuslikkuse üleminekule sissetulekult tervisele.", ja siin: "Sellele vaatamata iga sissetulekuga tõenäoliselt korreleeruv muutuja korreleerub tõenäoliselt parema tervise ja elueaga.". Viimases lauses on ka ebavajalikke sõnakordusi.

"põhjustab suurema osa eluea tõustust" – trükiviga. Olge tähelepanelikum! Enne oli selles sõnas teistsugune trükiviga.

"10% lastest elas 20. elueani" peaks olema "eluaastani"!

Palun lugege kogu tekst veel korda rahulikult üle, pannes tähele eelkõige sõnajärge (öeldis lauses teisel kohal) ja trükivigu. Tavaliselt läheb tekst iga lugemisega paremaks, sest iga kord avastate ise midagi, mida saaks sujuvamalt või muidu paremini sõnastada. Üldjoontes on juba päris korralik! Jõudu! Margotmöller (arutelu) 17. oktoober 2013, kell 10:23 (EEST)[vasta]