Arutelu:Raffaeli teoste loend

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Tore asi. Aga palun mitte panna sulgudega pealkirju, mida kuskil ette nähtud pole. Muidu ei saa lingimajandust korda. Andres 1. jaanuar 2012, kell 14:58 (EET)[vasta]

Rumal küsimus ehk, aga, kas siis pealkirjade veerust mõlemad sulud ära (ümarsulud ja kandilised)? FRA Wi-s on suurema osa teoste kohta eraldi artiklid olemas; siis põhipealkirjad poolpaksu ja kursiivi ja lisapealkirjad lihtsalt kursiivi?
(carton de tapisserie = kartongkate?) --Toivo 1. jaanuar 2012, kell 16:45 (EET)[vasta]
Või siis hr Raffael põhipealkirjast ära? samas, "madonna"sid, "kristus"eid, "ristilöömisi" jms on ikka väga palju kajastatud, ilma sulgudes täpsustuseta selles hulgas raske orienteeruda...--Toivo 1. jaanuar 2012, kell 16:58 (EET)[vasta]
"Käisin korra üle" ja võtsin sulge vähemaks; pealkirjast (Raffael)-i väljavõtmisega võib ehk mõne aja pärast tekkida olukord, kus on nt 50 "Donna"' (naist) ja 100 "ristilöömist", ja mille järgi neil siis vahet teha...--Toivo 1. jaanuar 2012, kell 17:50 (EET)[vasta]
Artikli sisse pole sulgudega pealkirju mõtet peita sellepärast, et järgmine tegija ei tea, et Sina oled sellise pealkirja ette näinud, ja teeb ehk hoopis mingi muu pealkirja all artikli. Näiteks – siin on pealkirjaks ette nähtud Mehe portree (Raffael), aga artikkel Mehe portree on kirjutamata. Sellega on kaks võimalust, võid teha kohe täpsustuslehe Mehe portree või Mehe portree (täpsustus) (viimasel juhul jääks ilma sulgudeta pealkiri kõige tuntumale, kui üks on selgelt tuntuim); sellel lehel näed ette täpsustusega pealkirjad (kõiki ei pea tingimata kohe panema), nt Mehe portree (Raffael). Kui selline pealkiri on juba ilma sulgudeta lehel kirjas, võid selle ka siia teksti sisse panna. Juhul kui Sa kohe täpsustuslehte ei tee, jätagi teksti sisse ilma sulgudeta pealkiri (ehk siis Mehe portree), siis leitakse selle lingi järgi kõik samasugused pealkirjad üles ja täpsustatakse alles siis, kui tekib artikkel Mehe portree. --Epp 1. jaanuar 2012, kell 18:01 (EET)[vasta]
42-st (Raffael)-ist jäi alles üks – "Autoportree (Raffael)" --Toivo 1. jaanuar 2012, kell 18:29 (EET)[vasta]
Kui link jääb sinine, tuleb kontrollida, kuhu see läheb. Tegin need korda. --Epp 1. jaanuar 2012, kell 18:50 (EET)[vasta]
nt "Ermitaaž" on "Ermitaaž või eremitaaž (pr. ermitage) on eraku eluase" küll, aga maailma vist esikahekümnes olev Piiteri Ermitaaž, Eestile lähim niivõrd suur muuseum, Vikis puudub --Toivo 1. jaanuar 2012, kell 18:56 (EET)[vasta]
Kui Sa tahad sellest kirjutama hakata, siis ütle, teeme pealkirja vabaks. --Epp 1. jaanuar 2012, kell 19:01 (EET)[vasta]

Ex siis ütlen, et Ermitaažile võiks kodu teha (ENG Wikis tundub kõige mahukam leht hermitage-e olevat), kuhu edasi kirjutada --Toivo 12. jaanuar 2012, kell 14:18 (EET)[vasta]

Täna küll mitte (Tizian'il ja Caravaggio'l ka esmapilgul suhteliselt normaalsed loendid); esimesed kustumatud mälestused küll sealt pärit (suurtest suurimatel nimelt kombeks vahetusnäitusi korraldada, ja tagantjärele vaadates tundub, et poliitiline kord seda traditsiooni suurt ei mõjutanud; miljonilinnade ohjes hoidmine, "piitsa ja prääniku" poliitika ja eks sealt "tilkus" nii mõndagi...) --Toivo 1. jaanuar 2012, kell 19:11 (EET)[vasta]

Maalide pealkirjad vajavad parandamist. Püha Jean Baptiste on loomulikult Ristija Johannes, Püha Pierre on Püha Peetrus või pigem lihtsalt Peetrus, Püha Michel on Püha Miikael või lihtsalt Miikael ja nii edasi ja nii edasi. Taivo 2. jaanuar 2012, kell 14:37 (EET)[vasta]

Toomas, Ristija, Peetrus, Miikael said sisse; huvitav, miks Alpatovil (1982) oli Georg ja draakon; minule meeldis draakon rohkem, sestap ei pannudki lohe --Toivo 2. jaanuar 2012, kell 15:53 (EET)[vasta]
Jah, tänan, aga tööd on vaja veel teha. Siin on nähtavasti tehtud toortõlge prantsuse keelest ja paljudele inimestele on antud ekslik, prantsuspärane nimekuju (Perugin, Nicolas de Bari). Tuleb välja selgitada algupärane (tavaliselt itaaliapärane) nimekuju. Lingid "Ristija Johannes" ja "Ristilöömine" lähevad valedele artiklitele, peaks minema maalidele. Taivo 2. jaanuar 2012, kell 20:50 (EET)[vasta]
Panin sulgudesse Raffaeli järele. Eks ma vaatan itaalia jt keelte võrdluses ka üle; Huvitav, kumb versioon on pealkirja jaoks parem: kas poolpaks kursiivis või tavaline kiri kursiivis – Caravaggio tööde loendis on harilik kiri kursiivis, peaks vist ühtlustama ja mingi ühe juurde kindaks jääma, mis paremini välja näeb ja loetavam on; ...--Toivo 2. jaanuar 2012, kell 21:27 (EET)[vasta]
Tavalises kirjas ja jutumärkidega. St ilma kursiivita. --Epp 2. jaanuar 2012, kell 21:31 (EET)[vasta]
Kas ikka on jutumärke tarvis, kribuks ehk läheb; tulba pealkiri ütleb ka ära, et tegemist Pealkirjade veeruga, pealkirja suur algustäht samuti, jutumärgid oleks siis kolmas osundus? --Toivo 2. jaanuar 2012, kell 23:02 (EET)[vasta]
Pietro Perugino sai ka kohale; ülejäänu jääb homseks. --Toivo 2. jaanuar 2012, kell 21:34 (EET)[vasta]
+ 89 Raffaeli ja 120 Caravaggio pealkirjad harilikku kirja. --Toivo 2. jaanuar 2012, kell 21:40 (EET)[vasta]
+ Myra Püha Nikolaus --Toivo 2. jaanuar 2012, kell 22:19 (EET)[vasta]

Artikli pealkiri võiks olla "Raffaeli teoste loend", sest eriti suurte kunstnike töid on eesti keeles kombeks nimetada teosteks. Kuriuss 7. märts 2018, kell 09:54 (EET)