Arutelu:Karl XII

Allikas: Vikipeedia

Kas rootsi keeles pole mitte Carl? -- Egon 11:42, 4 Feb 2004 (UTC)

Vabandust pole jah...

Tema täielik tiitel oli järgmine: "Karl, Jumala armust Rootsi kuningas, gootide ja vendide kuningas, Soome suurhertsog, Eesti ja Karjala hertsog, Ingeri isand, Breemeni, Verdeni ja Pommeri hertsog, Rügeni vürst, Wismari lord, Reini pfaltskrahv, Baieri hertsog, Zweibrücken-Kleeburgi krahv, samuti Jülichi, Cleve ja Bergi hertsog, Waldenzi, Spanheimi ja Ravensbergi krahv ning Ravensteini lord. Mitte Eesti, vaid Eestimaa (vähemalt Liivimaa peaks ka veel olema, seepärast ei hakkanud parandama). Lord on anglitsism. Isand? --Improvisaator 28. oktoober 2009, kell 15:33 (UTC)

Isand.--WooteleF 28. oktoober 2009, kell 15:56 (UTC)

Keegi lisas artiklisse sellise kommentaari:

Tiitlite tõlge jätab soovida- tiitlil "lord" pole midagi ühist Karl XII tiitlitega, vaid selle sõna asemel peab olema "härra-" niisiis Wismari härra, jne.

--Epp 7. aprill 2010, kell 21:54 (EEST)

Arvan, et "isand". Andres 7. aprill 2010, kell 22:47 (EEST)
Personaalsed tööriistad
Nimeruumid

Variandid
Toimingud
Navigeerimiskast
Trüki või ekspordi
Tööriistad