Arutelu:Gabriel García Márquez

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

kirjanik, stsenarist ja publitsist

Kas stsenarist ja publitsist ei kuulu kirjaniku mõiste alla? Andres (arutelu) 10. märts 2012, kell 07:57 (EET)[vasta]
Kas kõik kirjanikud siis kirjutavad stsenaariume + ajakirjandusse? Jätsin ära loetelu: jutuvestja, romaanikirjanik. Krix
Ei, aga kas mitte ka stsenaristid ja publitsistid ei ole kirjanikud? Ajakirjanik on teine asi, aga seda pole mainitud. Andres (arutelu) 10. märts 2012, kell 20:19 (EET)[vasta]

Kas subdirector on meie mõistes ajalehe (pea)toimetaja? Andres (arutelu) 10. märts 2012, kell 08:13 (EET)[vasta]

subdirector on ase-toimetaja, mis mulle kõlas imelikult. Eesti keeles võib vist ka mitu toimetajat lehel olla (ja siis peatoimetaja), seepärast jätsin nii. Krix
Toimetaja võib tähendada ka peatoimetajat. Ma ei tea, mis see subdirector ajalehe puhul on. Andres (arutelu) 10. märts 2012, kell 20:19 (EET)[vasta]

Lapsepõlv ja noorpõlv - kas pole mitte liigne sõnakordus? Mulle meeldis "Lapsepõlv ja noorukiiga" rohkem. Krix

Ma ei tea, mulle tundus nii loomulikum. Noorukiiga on lapsepõlve ja kitsamas mõttes noorpõlve vaheline iga. Andres (arutelu) 10. märts 2012, kell 20:19 (EET)[vasta]

"Lapse- ja noorpõlv" ei tundu mulle stiililiselt hea. Andres (arutelu) 12. märts 2012, kell 02:01 (EET)[vasta]

Võib-olla siis panna lihtsalt "Lapsepõlv ja noorus"? Krix(arutelu)
See oleks parem kui praegune. Andres (arutelu) 13. märts 2012, kell 00:23 (EET)[vasta]

Viited - ma ei saa päris täpselt aru, mis mõte on lisada viide hispaaniakeelsele originaalile (kui lisaja pole just sellest originaalist oma andmeid ammutanud)? Sama raamat (Elada, et sellest jutustada) on olemas ka eesti keeles.Krix(arutelu)

Kui raamat või muu allikas on eesti keeles olemas, siis oleks ilmselt hea viited selle järgi ümber teha (parem kättesaadavus), kuid siis tuleks kontrollida, et viidatud leheküljed oleks õiged jne.--Kyng (arutelu) 11. märts 2012, kell 16:32 (EET)[vasta]
Viide hispaaniakeelsele originaalile, nagu teisedki viited, on võetud hispaania viki artiklist. Muidugi oleks hea neid kontrollida ja täiendada (leheküljenumbrid). Eestikeelne viide võiks olla parem küll, palun asenda. Leheküljenumbrid tuleks lisada, praegu neid niikuinii ei ole. Andres (arutelu) 12. märts 2012, kell 01:48 (EET)[vasta]
Kas paberväljaandele viidates on tingimata vajalik lisada ISBN-number? Vikipeedia juhendis seda pole mainitud ja kes seda üldse kasutaks? Raamatukogu töötaja? Krix (arutelu)
ISBN-number tekitab automaatselt lingi, mille järgi saab raamatut raamatukogudest ja poodidest otsida. Andres (arutelu) 12. märts 2012, kell 01:48 (EET)[vasta]