Arutelu:Bastille

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

mõtrlen ja mõtlen - kas mitte selle artikli pealkiri ei peaks mitte olema Bastille' vangla - Ahsoous 09:03, 31 Mar 2005 (UTC)

Tegelikult on küsimus hoopis, kas sõna "vangla" seal taga peaks olema. Ülakomast ei oska ma miskit öelda.--Kinks 09:42, 31 Mar 2005 (UTC)

tegelikult vist võiks see vangla ikka olla (muidugi mine võta kinni) nimelt Bastille ise tähendab prantsuse keeles kindlus, asi millest artikkel on tegelikult la Bastille, pealegi lisanduvad Bastille' päev, Bastille' vallutamine, Bastille' väljak, Bastille Linux jmt. nii et selles mõttes (imho) ilma lisanditeta võiks vb olla täpsustav leht (või ka ümbersuunamine) - Ahsoous 09:54, 31 Mar 2005 (UTC)

ahjaa veel üks asi - krahvid ja hertsogid võiks vist ikka eesti keelde panna - sest väga imelik on lugeda Comte, Duc, Earl jne. - Ahsoous 09:59, 31 Mar 2005 (UTC)


Suunasin ikkagi ümber pealkirja Bastille alla, sest see on asja traditsiooniline nimi eesti keeles. Teistel asjadel, mida Ahsoous loetleb, ei ole ju nimeks "Bastille", vaid midagi muud, ning siin pole tarvis mitte ümbersuunamislehekülge, vaid rubriiki "Vaata ka".

Ülakoma ei pea vähemalt uute reeglite järgi kasutama. Eestikeelne pruuk on kõikuv: omastavana on kasutatud ka "Bastille'i". Andres 06:44, 1 Apr 2005 (UTC)

mida hiljem kasutati ka vanglana, mille Bastille Saint-Antoine—Number 232, Rue Saint-Antoine nime all.

Välja võetud. Andres 14. juuli 2008, kell 11:17 (UTC)

Arvan, et raamatus on "krahv de Rochefort". Andres 14. juuli 2008, kell 13:51 (UTC)