Arutelu:Alan Dzagojev

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

http://www.eki.ee/knab/lat/kblos.pdf

Seega perekonnanime peaks kirjutatama Dzæhojty -- Ahsoous 13. juuni 2012, kell 13:38 (EEST)[vasta]

Ära võta isiklikult, see pole nii mõeldud, Sa osutad ainult kehtivatele reeglitele, aga oleme ausad, see on ju ajuvaba juba. Kas keegi tõesti arvab, et inimene ise näiteks latiniseeritult kirjutaks oma nime nii? -- Toomas (arutelu) 13. juuni 2012, kell 14:42 (EEST)[vasta]
Aga konstruktiivselt reageerides - kuna isik on tuntud eelkõige Venemaa rahvuskoondise mängijana, siis nime põhikuju võiks jääda venepäraseks ja osseedikeelse koos vastava transkriptsiooniga ära tuua sulgudes. -- Toomas (arutelu) 13. juuni 2012, kell 14:46 (EEST)[vasta]
Ei tea midagi, osseetidel oli ladinatähestikuline kirjaviis mõnda aega käibel... Kas selle kohta öeldakse ikka transkriptsioon või on see omaladina? -- Ahsoous 13. juuni 2012, kell 18:26 (EEST)[vasta]
Antud juhul on omaladina õigem öelda, aga ma pole tõesti jälginud, palju nad seda kasutavad. Mulle on tundunud, et pigem eriti mitte, aga võin vabalt eksida. -- Toomas (arutelu) 13. juuni 2012, kell 19:02 (EEST)[vasta]

Tegu on 1920ndatel ja 1930ndatel kasutusel olnud kirjaviisiga. Praegu seda ei kasutata. KNAB-is on Osseetia kohanimed venekeelsetena, kuid ära on toodud ka osseedi-eesti transkriptsioon (mille reegleid ma ei leidnud). Nähtavasti on see nimi transkriptsioonis Zähojtõ. Andres (arutelu) 15. juuni 2012, kell 03:48 (EEST)[vasta]