EEVA: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Uus lehekülg: '''[http://www.utlib.ee/ekollekt/eeva/index.php?do=index&lang=1 Eesti vanema kirjanduse digitaalne tekstikogu]''' on Tartu Ülikooli Raamatukogu ja Tartu Ülikooli kirjanduse ja rahva...
 
kus on kopipeist? kus ta kadus? ;-)
1. rida: 1. rida:
'''[http://www.utlib.ee/ekollekt/eeva/index.php?do=index&lang=1 Eesti vanema kirjanduse digitaalne tekstikogu]''' on Tartu Ülikooli Raamatukogu ja Tartu Ülikooli kirjanduse ja rahvaluule osakonna ühisprojekt, mille koostööpartneriks on Eesti Kirjandusmuuseum.
'''[http://www.utlib.ee/ekollekt/eeva/index.php?do=index&lang=1 Eesti vanema kirjanduse digitaalne tekstikogu]''' on 2002. aastal alustanud projekt, mille tulemusena on valminud - ning täieneb veel - digitaalne tekstikogu vanemast Eesti kirjandusest. Vana all mõistetakse kirjandust kuni 19. sajandini.


Tekstid on esitatud skanneeritud piltidena, ning arvestades Eesti ala varasemat (poliitilist) ajalugu on tekstid lisaks eesti keelele ka saksa-, ladina-, vene-, aga ka prantsuse-, kreeka- ja lätikeelsed.
EEVA alustas 2002. aasta sügisel Eesti Vabariigi kultuuriministeeriumi "Kirjandusklassika" programmi toetusel.


Ta on Tartu Ülikooli Raamatukogu ja Tartu Ülikooli kirjanduse ja rahvaluule osakonna ühisprojekt.
EEVA põhieesmärgiks on Eesti kirjandusloo seisukohalt olulistele vanadele haruldastele tekstidele originaalisäästliku ligipääsu võimaldamine - digitaalselt.


== Välislingid ==
== Välislingid ==

Redaktsioon: 2. jaanuar 2008, kell 21:46

Eesti vanema kirjanduse digitaalne tekstikogu on 2002. aastal alustanud projekt, mille tulemusena on valminud - ning täieneb veel - digitaalne tekstikogu vanemast Eesti kirjandusest. Vana all mõistetakse kirjandust kuni 19. sajandini.

Tekstid on esitatud skanneeritud piltidena, ning arvestades Eesti ala varasemat (poliitilist) ajalugu on tekstid lisaks eesti keelele ka saksa-, ladina-, vene-, aga ka prantsuse-, kreeka- ja lätikeelsed.

Ta on Tartu Ülikooli Raamatukogu ja Tartu Ülikooli kirjanduse ja rahvaluule osakonna ühisprojekt.

Välislingid