Kasutaja arutelu:LiVals/Inimtegevuse mõju Eesti soodele

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

400 000 ha põllumajanduslikul maal – peaks olema ha-l, siin peab ka käändelõpp näha olema.

Esimeses lauses on üleliigne "inimeste poolt".

"Sellised tegevused nagu teadustöö, marjade- või ravimtaimede korjamine ning matkamine ei avalda soodele suurt mõju. Kuid inimtegevus võib põhjustada olulisi muutusi soode hüdroloogilises režiimis ja turbalasundis" – need võiks olla üks lause. Lisaks peaks kuidagi indikeerima, et just muu inimtegevus põhjustab muutusi, kuna just öeldi, et paljud inimtegevused suurt mõju ei avalda.

"Selle arvu võrdlemisel süsiniku võimaliku sidumisega turba moodustumisel (0,25–0,32 miljonit tonni CO2 süsinikku), selgub et" – koma peaks olema hoopis "et" ees.

0,25–0,32 miljonit tonni CO2 süsinikku – 2 peaks olema ülaindeks.

"kuid kaevandamine ekspordiks on suurenenud 116 000 tonnilt kuni miljoni tonnini 2008.aastal" – kas kasv toimus ainult 2008. aastal? Kui ei, siis peaks olema "on 2008. aastaks suurenenud 116 000 jne".

"ligikaudu 10 korda suurem kui need alad oleksid looduslikus olekus" – peaks olema "ligikaudu 10 korda suurem sellest, kui need alad oleksid looduslikus olekus"

Margotmöller (arutelu) 21. oktoober 2013, kell 22:55 (EEST)[vasta]

Aastanumbri järel oleva punkti ja sõna "aastal" vm vahel peab olema tühik! (nt 1950. aastal).

Tootlikkuse, mitte tootlikuse.

Laialdaselt, mitte laieldaselt.

"vastavaid infolehti", seal on "vastavaid" üleliigne.

Huulhein... SELLE kasvukohad. Ja "ravimtaimede", mitte "nende ravimtaimede", kuna jutt oli eelnevalt ainult huulheinast.

Jõhvikasaak.

Taimejuurte, mitte taimejuurde.

Varnja, mitte Varjna.

"Kõige suurem muutus on toimunud madalsoode pindalas, nende pindala on kahanenud 7,1 korda ning rabade pindala on vähenenud 1,7 korda." – parem oleks "Kõige suurem muutus on toimunud madalsoode pindalas, mis on kahanenud 7,1 korda. Rabade pindala on vähenenud 1,7 korda." Ilmselt mõistate, miks. Ei saa olla pindala pindala. Kõrvallause lõpu koma oli puudu, ning kui lause juba niimoodi ümber teha, ei sobinud rabad enam eriti hästi samasse lausesse.

"Eesti üheks tähtsaimaks maavaraks peetakse turvast, mille varu ulatub..." võiks olla üks lause.

"Turba kasutamine suurenes 20.sajandi alguses, kuna turvas oli elektrijaamades põhiliseks kütteaineks. Aastatel 1925–1935 võeti puit küttemajanduses laialdasemalt kasutusele ning turba osatähtsus vähenes. Metsaraie pidurdamiseks algatati kütusereform ning turbakütuste osakaalu suurendati." – Muudkui suurenes ja vähenes. Viimase lause alguses võiks olla vähemalt mingi indikaator, et tegemist on ajaliselt hilisema sündmusega. Parim oleks aastaarv, aga kui seda pole, siis kas või "seejärel", "veidi hiljem" vm.

"Põlevkivini jõudmiseks eemaldatakse kogu pinnakate, kui tegu on lahtise kaevandamisega ning seega on hävitatud 2000 hektarit turbaalasid ning igal aastal lisandub umbes 100 hektarit." – parem sõnajärg oleks nt "Lahtise kaevandamise käigus eemaldatakse põlevkivini jõudmiseks kogu pinnakate, seega on hävitatud 2000 hektarit turbaalasid ning igal aastal lisandub umbes 100 hektarit." Margotmöller (arutelu) 22. oktoober 2013, kell 21:33 (EEST)[vasta]