Arutelu:Vladimir Mikuševitš

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Ei siin ega vene vikis pole sõnagi sellest, miks teda filosoofiks nimetatakse. Andres (arutelu) 20. juuli 2013, kell 13:26 (EEST)[vasta]

No veidi sai nüüd pandud. --Hirvelaid (arutelu) 20. juuli 2013, kell 13:55 (EEST)[vasta]

Jätan siia lõigu ühest biograafilisest leksikonist:

"В своих трудах по теории перевода исходит из онтологического понимания языка как означающего бытие и являющегося бытием. Художественный перевод трактуется Микушевичым как парадигма творч. вообще. Творение, осмысляемое как непрырывный переход от небытия к бытию, рассматривается Микушевичым в качестве единственной реaльности. Микушевич обосновывает философский метод креациологии, по которому творч. и осмысление творч. oсуществляется в своей синхронности в свете христ. учения о времени и вечности."
Allikas: Алексеев П.В. Философы России ХIХ –ХХ столетий. Биографии, идеи, труды. 4-е изд. доп. и испр. (2002) --Hirvelaid (arutelu) 21. juuli 2013, kell 08:46 (EEST)[vasta]
Selle, mulle üsna raske sõnastuse autor on Tartu mees Stolovitš. --Hirvelaid (arutelu) 22. juuli 2013, kell 14:19 (EEST)[vasta]
Neid sõnastusi võib kasutada talle viidates.
"Mikuševitš käsitleb ilukirjanduse tõlkimist paradigmana loomingule üldse. Loomist, mida ta mõtestab pideva üleminekuna mitteolemiselt olemisele, vaatleb Mikuševitš ainsa reaalsusena. Mikuševitš põhjendab filosoofilist meetodit kreatsioloogiat, mille järgi looming ja loomingu mõtestamine saavad teoks sünkroonselt kristliku aja- ja igavikuõpetuse valguses."
Arvan, et õigem oleks Mikuševitšit nimetada religioosseks filosoofiks kui religioonifilosoofiks.
Lugesin tema intervjuusid. Ühes ta ütleb, et keel on olemine. Andres (arutelu) 22. juuli 2013, kell 15:50 (EEST)[vasta]
Sõnastus võiks igatahes olla lihtsam ja kirjutada tuleks konkreetsemalt. Andres (arutelu) 22. juuli 2013, kell 15:51 (EEST)[vasta]
Tänan, et ära tõlkisid. Mul hea meel.
Küsimus Sinu viimase lause kohta: lihtsamalt ja konkreetsemalt... Kas jutt käib tõlke kohta või üldisemalt artikli sisu kohta? --Hirvelaid (arutelu) 22. juuli 2013, kell 16:36 (EEST)[vasta]