Arutelu:Venemaa hümn

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kumb ta siis on "rahvushümn" või "riigihümn"? - Urmas 25. september 2005, kell 07.43 (UTC)

Riigihümn on ta kindlasti. Kas on olemas selline mõiste nagu "rahvushümn"? Andres 25. september 2005, kell 18.04 (UTC)

Soome lehel on hümni venekeelse teksti transkriptsioon: Rossija — svjaštšennaja naša deržava, Rossija — ljubimaja naša strana. Mogutšaja volja, velikaja slava — Tvojo dostojanje na vse vremena! Pripev: 𝄆 Slavsja, Otetšestvo naše svobodnoje, Bratskih narodov sojuz vekovoi, Predkami dannaja mudrost narodnaja! Slavsja, strana, my gordimsja toboi! 𝄇 2-i kuplet Ot južnyh morei do poljarnogo kraja Raskinulis naši lesa i polja. Odna ty na svete! Odna ty takaja — Hranimaja Bogom rodnaja zemlja! Pripev 3-i kuplet Široki prostor dlja metšty i dlja žizni Grjaduštšie nam otkryvajut goda. Nam silu dajot naša vernost Ottšizne. Tak bylo, tak est i tak budet vsegda! Äkki me võiks ka midagi sellist teha? Hümni tõlge eesti keelde kuluks ka ära. --Nimelik (arutelu) 18. jaanuar 2022, kell 20:52 (EET) Rootsikeelses vikipeedias samuti: https://sv.wikipedia.org/wiki/Ryska_federationens_hymn --Nimelik (arutelu) 18. jaanuar 2022, kell 20:54 (EET)[vasta]