Arutelu:Valka Püha Katariina evangeelne luterlik kirik

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kust se nimekuju on võetud. Peaks vist olema "Valka Püha Katariina Evangeelne Luterlik kirik". Andres 3. august 2007, kell 15:08 (UTC)

nimekuju pärineb nende enda poolt pakutavas inglise keelsest nimest - "St. Catherine Lutheran Church"--Hendrix 4. august 2007, kell 06:43 (UTC)
Lätis on mitu selle nimega kirikut. Peale selle, me peaksime lähtuma pigem lätikeelsest nimest. Kuidas aga "Lutheran" tuleks tõlkida, pole selge. Andres 4. august 2007, kell 16:53 (UTC)
no comments. Ja kõigele lisaks, minu teadmised läti keelest piirduvad sõnadega "iela" ja "saldejums". Aga miks ei võiks "Lutheran" olla "Luterlik"--Hendrix 4. august 2007, kell 21:11 (UTC)
Võib-olla võiks, aga "luterlik kirik" on eesti keeles pigem kirik kui organisatsioon. Pühakodasid nimetatakse tavaliselt luteri kirikuteks. Andres 5. august 2007, kell 20:10 (UTC)

Pealkiri ei saa olla ilma linna nimeta, sest sama nimega kirikuid on Lätis mitu tükki.

Ja ka praegune pealkiri on kahtlane, sest "luteri kirik" on eesti keeles nitteametlik, suurte tähtedega seda kirjutada on imelik. Andres 5. august 2007, kell 21:01 (UTC)

Aga miks ei ole Valka Püha Katarina evangeelne luterlik kirik? Mulle tundub, et suured tähed on jäänud inglise keelest tõlkides?--Ken 5. august 2007, kell 21:45 (UTC)
Jah, väikesed tähed oleksid õiged. Siin ongi nii kirjutatud, ainult pühaku nimi on "Katarina", mis on vale. Kõne alla tuleb ka "evangeelne-luteri". Andres 6. august 2007, kell 04:58 (UTC)