Arutelu:Triktrak

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Sellisel kujul mõttetu artikkel.--WooteleF 9. veebruar 2011, kell 20:18 (EET)[vasta]

Kas selle mängu nimi pole mitte triktrak? Andres 9. veebruar 2011, kell 22:43 (EET)[vasta]

Selle mängu nimena on vähemalt eestis rohkem levinud nimi 'nardõ' ehk siis tegelt on sellest juttugi olnud vt Arutelu:Lauamäng. Ja nüüd ehk miks ma siis üldse selle teema juurde tagasi tulen on see, et kui artikkel on ikka üles loetletud oluliste artiklite loetelus, siis võiks enne ikka selgeks saada kuidas asja nimetada. Võib-olla, et kellelgi on viitsimist EKI poole pöörduda ja selle mängu kolme (ja lisanditega) erineva nimekuju osas aru pärida. (et siis lisanduvad nardid ja ka narda, miks viimane, et mängu nimi võiks olla siiski ainsuses)... (Ja muide Andres, seda, et keegi kasutaks Eestis nimetust triktrak, sellest kuulen (või õigupoolest loen) siit elus esmakordselt -- Ahsoous 31. mai 2011, kell 22:20 (EEST)[vasta]
Sa tunned asja, küsi siis. Andres 31. mai 2011, kell 22:36 (EEST)[vasta]
Saatsin miskit teele. Aga jah nimetused tavla, koša ja šeš-beš on ju ka veel võimalikud :) nii et heal lapsel palju nimesid ja vähemalt kuus erinevat nimetüvegi ;)-- Ahsoous 31. mai 2011, kell 23:11 (EEST)[vasta]
Loe ka inglisviki artiklit en:Nard (game), sealt saad äkki minu kahlustest aimu -- Ahsoous 31. mai 2011, kell 23:17 (EEST)[vasta]
Vastus keeleabist:
J. Silveti inglise-eesti sõnaraamatust, suurest illustreeritud sõnaraamatust ja Oxfordi-Dudeni piltsõnaraamatust leitud info põhjal soovitan sõna „triktrak”. (Kirjapilt küll varieerub: „triktrak” ~ „triktrakk”. Soovitan kirjutada nimetavas ühe „k”-ga nagu „siksak” või „niknäk”, omastav on „triktraki”, osastav „triktrakki”.)
Sõna „triktrak” on ka eesti keele seletavas sõnaraamatus (http://www.eki.ee/dict/ekss/index.cgi?Q=triktrak&F=M).
Aga jah, kahjuks pean ikkagi nentima, et jään praegugi eriarvamusele (aga eks see on rohkem minu probleem) --Ahsoous 1. juuni 2011, kell 15:02 (EEST)[vasta]