Arutelu:Tähelepanelikult jälgitavad rongid

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Filmi pealkirja on tõlgitud ka "Hästi valvatud rongid" (http://www.temuki.ee/arhiiv/arhiiv_vana/Kino/99jaan_k6.htm) ja "Rongid sõiduplaani järgi" (http://ekspress.delfi.ee/areen/liigutav-forman?id=69050207). Velirand (arutelu) 9. aprill 2016, kell 22:49 (EEST)[vasta]

[1] siin on tõlgitud kui "Rongid range järelevalve all". Kõlab kuidagi paremini. Äkki peaks ikka ümber nimetama? --Mona 10. aprill 2016, kell 12:03 (EEST)
Ma ei tea, ehk kõlbab ka praegune pealkiri. Ma oleks ise juba varem selle filmi kohta artikli kirjutanud, kuid ma ei teadnud, millist pealkirja varianti kasutada. Velirand (arutelu) 10. aprill 2016, kell 12:18 (EEST)[vasta]
Minu arusaamist mööda oleme filmidel seni kasutanud IMDb-s olevat eestikeelset pealkirja. Kõnealuse filmi pealkiri on seal "Rongid range järelevalve all". Muidugi on "tähelepanelikul jälgimisel" ja "rangel järelevalvel" märkimisväärne tähendusvahe ... Kuriuss (arutelu) 28. veebruar 2022, kell 19:07 (EET)[vasta]