Arutelu:Suur Teater

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Leian, et see pealkiri tuleb jätta Moskva teatrile. Andres (arutelu) 6. juuni 2016, kell 02:41 (EEST)[vasta]

Minu meelest ka. --Hirvelaid (arutelu) 21. oktoober 2018, kell 10:26 (EEST)[vasta]
Teeme siis ära. Andres (arutelu) 16. veebruar 2019, kell 08:55 (EET)[vasta]

Hea oleks olla järjekindel. Kui leiate, et Bolshoi teater peab olema esitatud tõlgituna ja kohanimega Moskva Suur teater, siis vormistamise ühtlustamise huvides on vaja muuta ka teiste samalaadsete märksõnade pealkirju. Näiteks La Scala (Milano Teatro alla Scala) asemel Milano Trepiteater või Milano Teater trepil, Metropolitan Opera asemel New Yorgi Metropolitan Opera või lähtudes Bolshoi nime tõlkimisest hoopis New Yorgi Suurlinna Ooper. Ka La Monnaie vajaks azuuri viimist. Kas siis Brüsseli La Monnaie või veel parem Brüsseli Münditeater. Jõudu, põhimõttekindlust, järjekindlust ja paindumatust!

Nõus, et "Moskva" on liigne, aga eesti keeles on ammune traditsioon kasutada selle teatri tõlgitud nime (ilma nimeta Moskva, mida ka venekeelses nimes ei ole). Andres (arutelu) 16. veebruar 2019, kell 11:24 (EET)[vasta]
See "ammune traditsioon" kipub ajaliselt jääma hetkel valdavalt taunitavasse nn "punasesse" ajajärku...°—° Pietadè 16. veebruar 2019, kell 12:55 (EET)