Arutelu:Sopran

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Sopran on kõrgeim hääl ka poistekooris. Enwikis on eraldi artikkel En:Boy soprano, ent eesti keeles öeldakse ka poistekoori hääleliigi (ja häälerühma) kohta sageli lihtsalt sopran. Tõsi, mõnikord lisatakse ka täiend ja öeldakse poiss-sopran. See on nüüd valiku koht, et kas teha eraldi artikkel "Poiss-sopran" või kirjutada poistekoori hääleliigist siinses artiklis. --VillaK (arutelu) 21. märts 2017, kell 08:30 (EET)[vasta]


"Puudusel" ja "puudumisel" on sisuliselt erinevad. Arvan, et on mõeldud, et nendest on puudus. Andres (arutelu) 26. november 2017, kell 21:45 (EET)[vasta]

Saan nii aru, et dramaatilise soprani puudumisel, st kui seda hääleliiki parajasti võtta pole, "laulavad dramaatilist sopranit lüürilised sopranid ja mõnikord ka kõrgete nootidega metsosopranid". 2001:7D0:87CA:9180:D88:AC0D:C1F2:8618 26. november 2017, kell 22:33 (EET)[vasta]
EKSS ütleb, et puudus võib tähendada ka puudumist. Nii võttes ütleb see lause lihtsalt, et ka nimetatud sopranitüübid saavad dramaatilise soprani partiisid laulda. Kas dramaatilisi sopraneid hädasti napib, on juba teine küsimus ja ilma lisatõenditeta ma sellist tähendust ei eeldaks. Adeliine 26. november 2017, kell 23:28 (EET)[vasta]
Siis peaks ütlema "puudumise korral". Andres (arutelu) 27. november 2017, kell 00:44 (EET)[vasta]
Parandasin. 2001:7D0:87CA:9180:D88:AC0D:C1F2:8618 27. november 2017, kell 00:55 (EET)[vasta]
Ma käsitlen "puudumise korral" ja "puudumisel" sünonüümidena. Kuriuss parandab kui ma eksin. Teksti lugemisel ma ei eelda, et neil oleks sisulist erinevust. Tõlgendamisel ettevaatlik tuleb olla nii ehk teisiti.--VillaK (arutelu) 27. november 2017, kell 06:54 (EET)[vasta]
Nendel ei ole sisulist erinevust, kuid keelekorraldajad rõhutavad, et tuleb öelda "vajaduse korral", mitte "vajadusel". Mulle tundub, et see on analoogne juhtum, võib-olla eksin. Andres (arutelu) 27. november 2017, kell 09:50 (EET)[vasta]
Aga siiski, sõna "puudumisel" võib vist tähendada ka 'puudumise tõttu', nii et sisuline erinevus võib olla. Kahemõttelist sõnastust on parem vältida, sest selle tõlgendamiseks vajalikke teadmisi ei saa lugejalt eeldada. Andres (arutelu) 27. november 2017, kell 10:04 (EET)[vasta]
Ka minu meelest on seal vaid õhkõrn vahe. Andresel on õigus, "keelekorraldajad rõhutavad, et tuleb öelda "vajaduse korral", mitte "vajadusel"". Nii ongi. Püüan sellest lähtuda, kuid ei pea ka teist varianti täiesti valeks. Kuriuss 27. november 2017, kell 12:28 (EET)