Arutelu:Riia–Daugavpilsi raudtee

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Miskeelsed raudteejaamade nimed peaksid olema? Preagu on paras segadus. Peale selle Tsargrad viitab İstanbulile. --Metsavend 22. märts 2013, kell 09:05 (EET)

Minu meelest võiks kasutada praegusi (läti- ja eestikeelseid) nimesid. Andres (arutelu) 22. märts 2013, kell 10:03 (EET)[vasta]
Kasutasin, kas tolleaegseid nimetusi või olemasolu korral eestikeelseid kohanimesi--NOSSER (arutelu) 22. märts 2013, kell 10:06 (EET)[vasta]
See on niikuinii vanade jaamade kohta, mida on vähem. Lisada tuleks tänapäevane seis (ok, võtan plaani). - Melilac (arutelu) 13. juuli 2016, kell 09:58 (EEST)[vasta]