Arutelu:Nina L. Hruštšova

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Miks mitte tõlkida kaasprofessoriks või dotsendiks? --Hirvelaid (arutelu) 13. märts 2015, kell 10:26 (EET)[vasta]

Minu meelest on "abiprofessor" assistant professori tõlkevaste, s.t madalam amet kui associate professor. Abiprofessor oli ta kümmekond aastat tagasi. --Hirvelaid (arutelu) 13. märts 2015, kell 12:35 (EET)[vasta]

Jah, õige küll, ma vaatasin valesti. Andres (arutelu) 13. märts 2015, kell 13:01 (EET)[vasta]

Üks võimalus oleks veel adjunkt-professor — sellise võimaluse pakub välja Ilja Galperin (Suur inglise-vene sõnaraamat, M, 1987). —Pietadè (arutelu) 13. märts 2015, kell 13:42 (EET)[vasta]

Jah, kuid praegune lahendus on kena küll. --Hirvelaid (arutelu) 13. märts 2015, kell 13:52 (EET)[vasta]
Nõus —Pietadè (arutelu) 13. märts 2015, kell 13:58 (EET)[vasta]