Arutelu:Itaalia rahvusraamatukogu

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kummagi kohta ei kasutata ju nime "Itaalia rahvusraamatukogu", ega? Sellisel juhul jääb täpsustuslehe mõte arusaamatuks. Pikne 28. juuli 2015, kell 18:07 (EEST)

Biblioteca nazionale-sid (rahvusraamatukogusid) on Itaalias palju, ainult kaks on centrale täiendiga (ja kohuste/õigustega); see leht siin oli ajendatud katsest leida otsinguga vastet stringile "Itaalia rahvusraamatukogu". Usun siiski et mõlema kohta kasutatakse täiendit "rahvusraamatukogu", ja, kuna tegemist Itaalia kultuuri, trükiste jne-ga. Paku siis midagi paremat välja, kuidas leida siit andmekogust 'Itaalia rahvusraamatukogu' ("mida" on kaks, mõlemad avalikud, kesksed, riiklikud, Firenze sellest ajast saadik, kui ta Itaalia pealinn oli). —Pietadè (arutelu) 28. juuli 2015, kell 19:06 (EEST)[vasta]
Ehk peaks siin tõesti olema mingi koondartikkel ITA raamatukogude kohta (sh 47 avalikku riiklikku raamatukogu), aga, praegu vist ainult kahe keskse kohta artiklid ongi, kui eksin, siis paranda (näiteks, enne eestikeelse malli Euroopa rahvusraamatukogude kohta alustamist kuluks mingi lähtepunkt ära). —Pietadè (arutelu) 28. juuli 2015, kell 19:21 (EEST)[vasta]
Veel üks võimalus on eristada kaks esimest kui kesksed (centrali) ja näiteks need, mis tulevad välja otsinguga "Itaalia rahvusraamatukogud" kahe esimese alla. —Pietadè (arutelu) 28. juuli 2015, kell 19:45 (EEST)[vasta]
Võib-olla ümber kujundada loendiks? --Hirvelaid (arutelu) 28. juuli 2015, kell 21:40 (EEST)[vasta]
Seda minagi, näiteks alla "lihtsalt" rahvusraamatukogud, à la
Biblioteca Nazionale "Vittorio Emanuele III" di Napoli
Biblioteca Nazionale Universitaria di Torino
Biblioteca Nazionale Marciana di Venezia
Biblioteca Universitaria di Genova
Pietadè —(arutelu) 28. juuli 2015, kell 22:17 (EEST)[vasta]
Nojah, kui on oht, et artikleid on muidu tõesti raske leida, siis võib hädapärast teha Itaalia raamatukogude või Itaalia avalike riiklike raamatukogude või Itaalia rahvusraamatukogude loendi. Et see lehekülg siin praegu kuidagi leitavust parandab, seda ma ei usu. Kui Itaalias on veel hulk rahvusraamatukogusid, siis miks sellisele kirjeldusele peaks vastama ainult need kaks? Ja kuidas üldse tulla selle peale, et mõnd raamatukogu sellise märksõna alt otsida, kui ühegi kohta ei kasutata sellist nimevarianti. Pikne 29. juuli 2015, kell 18:33 (EEST)
Kopeerin: "itaaliakeelses kategoorias kokku 8 ühikut". —Pietadè (arutelu) 29. juuli 2015, kell 18:41 (EEST)[vasta]
Kui meil on näiteks ka kategooria "Eesti inimesed", kas siis peaks märksõna "Eesti inimene" alt leidma kõik inimesed, kes on selles kategoorias?
Ma arvan, et see sisu, mis siin praegu on, võiks esialgu olla artiklis rahvusraamatukogu. Kui Itaalia keskselt peaks rahvusraamatukogu mõistet käsitlema hiljem spetsiifilisemalt ja põhjalikumalt, siis võiks pealkiri olla pigem "rahvusraamatukogu (Itaalia)". Pikne 29. juuli 2015, kell 22:03 (EEST)
Seda siin saab täiendada, märkides (selguse huvides) ära, millise riigi territooriumil allpool olevad raamatukogud tekkisid (koos aastaarvuga). —Pietadè (arutelu) 29. juuli 2015, kell 22:33 (EEST)[vasta]