Arutelu:Ferrol

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Ma arvan, et Hispaania linnade kohta tuleks teha artikli algus ... on linn ja vald Hispaanias, sest kõik artiklid hispaania vikis ja paber entüklopeedias algavad sedasi. Samas lugar y municipio on asula/koht ja vald. Sellega seoses oleks korrekktne ...asula ja vald. Egon 12. märts 2010, kell 11:35 (UTC)

ciudad y municipio võib tõlkida ka "omavalitsusega linnaks". Andres 12. märts 2010, kell 16:12 (UTC)

Hispaania keeles on ametlik nimi Ferrol, aga mitteametlikult ja laialdaselt kasutatakse nime El Ferrol. Andres 16. märts 2010, kell 22:59 (EET)[vasta]