Arutelu:Föderaalne Juurdlusbüroo

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

FYI: FBI on ka kontserdi(?)organisatsioon Eestis: http://www.fbi.ee/ --TarmoK 15:43, 26 mai 2005 (UTC)

on jahh - täiesti olemas ja juba ammu nii 90 keskelt - tundsin sealt kunagi mõnd inimest ja juurdluse luurega nad siis vähemalt ei tegelenud ;-)))

lisaks niipalju et FBI-l on see siin esiküljel ikkagi vapp mitte pitsat - redigeerisin ära. selline kujund on vapp - pitsat on see mis pannakse paberitele peale --makruss 18:31, 18 august 2005 (UTC)

olgu ta siis pitsat kuigi ise eelistaksin siiski liitsõna "vapipitsat" kuigi me unustame 1 pisiasja - usa inglise keel on juba sutsu midagi muud mis meie enamuse kooli briti inglise keel --makruss 19:19, 18 august 2005 (UTC)


Ma tahan ümber suunata Föderaalse Juurdlusbüroo peale. Taivo 15. november 2010, kell 17:16 (EET)[vasta]

Teisaldada? Nõus. Pikne 15. november 2010, kell 17:32 (EET)

Eestikeelne lühend mu meelest ikka FBI, mitte FJB? --Amherst99 8. september 2011, kell 11:33 (EEST)[vasta]

Üldiselt kasutatakse tänapäeval inglise keelel põhinevat lühendit ka eestikeelsetes tekstides, aga näiteks nõukogude ajal oli FJB üsna levinud. Samuti nagu CIA-le eelistati eestikeelset lühendit LKA. See võiks siin sees ikka olla. -- Toomas 8. september 2011, kell 11:54 (EEST)[vasta]
Nõus. Andres 8. september 2011, kell 11:57 (EEST)[vasta]
Aga peaks kokku leppima, kumb on primaarne ja tekstis läbivalt kasutama kas ühte või teist, praegu on siin paras pudru ja kapsad. Kord FBI, kord FJB. Ei näe hea välja. Mina jääksin vist eestikeelse lühendi juurde. -- Toomas 8. september 2011, kell 11:59 (EEST)[vasta]
Ingliskeelne lühend on kindlasti õigem. Nõukogudeaegne lühend kujundati vene keele eeskujul, st tõlkelühendina. Teistmoodi tookordne ideoloogia ei lubanud. Sellel on ikka veel nõukamekk juures - vb aastakümnete pärast vb kaob... --Amherst99 8. september 2011, kell 16:47 (EEST)[vasta]
Lisan võrdluseks veel seda, et nõuk. aja vene keeles kasutati BBC inglise hääldusel põhinevat lühendit. Ja eesti keeles oli ka seetõttu "lubatud" BBC. --Amherst99 8. september 2011, kell 17:06 (EEST)[vasta]
Nii küll öelda ei saa, et ingliskeelne lühend on õigem. Eelistaksin eesti keeles eestikeelset lühendit, eriti kui selline mujalgi kasutusel on. Niigi palju asju on võõras keeles ja see on ka omamoodi halva mekiga. 193.40.10.180 8. september 2011, kell 17:13 (EEST)[vasta]
Teiste lääneriikide keeltes (peale läti ja leedu) on ka FBI. --Amherst99 8. september 2011, kell 22:00 (EEST)[vasta]