Arutelu:Ahmedabad

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

India kohanimede puhul me kasutame ingliskeelseid kujusid. Andres 28. detsember 2007, kell 23:29 (UTC)

Nüüd on kehtestatud teistsugune nimekuju, aga reegleid pole. Kuidas me saame siis neid kohti nimetada, mida KNAB-is pole? Andres (arutelu) 7. oktoober 2014, kell 21:17 (EEST)[vasta]

Tegelikult oli sama nimekuju juba 2006. aasta ÕSis, ma ei tea, kuidas varem.
Kas enne või vahepeal oli mingi reegel selle kohta, millises India piirkonnas millise keele nime eelistada? Võib-olla GNSis on mingi reegel selle kohta, millal millist nimekuju eelistada, aga India jaoks ma neid reegleid praegu ei leia. Pikne 8. oktoober 2014, kell 13:27 (EEST)
Enne (neli aastat tagasi) olid KNAB-is kõik India nimed inglispärasel kujul. Jah, ja pärast polnud ka selge, millist keelt eristada. Aga nüüd on nimekuju, mis ei vasta ühelegi keelele. Andres (arutelu) 8. oktoober 2014, kell 14:10 (EEST)[vasta]
Eks ta ikka hindikeelsele nimele vasta, lihtsalt pikkuskriipsud on ära jäetud. Nii nagu ka muud n-ö ingliskeelsed nimed on enamasti pigem mõne kohaliku keele nimed. Pikkuskriipsude ärajätmine küll jah pole praegu reeglipärane. Pikne 8. oktoober 2014, kell 23:35 (EEST)
Aga kõik põhinimed ei ole hindikeelsed, miks siis siin on? Andres (arutelu) 9. oktoober 2014, kell 00:13 (EEST)[vasta]

Küsisin Peeter Pällilt, ta ütles, et siin on midagi kahe silma vahele jäänud. Üldpõhimõte on see, et lähtutakse inglise keeles kasutatavast nimekujust. Andres (arutelu) 16. oktoober 2014, kell 12:32 (EEST)[vasta]

Ingliskeelsetes ametlikes nimekujudes on ka pikkuskriipsud, aga need jäetakse ära, sest neid peaaegu kunagi ei kasutata. Andres (arutelu) 16. oktoober 2014, kell 12:35 (EEST)[vasta]