Arutelu:200. jalaväerügement

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Puudutamata artikli sisu (mis pealiskaudsel vaatlusel tundub olevat ebatäpne, näiteks ei otsustanud rügementi Eestisse lubada kindlasti mitte Rahvuskomitee, vaid mingi Saksa võimuorgan), peaks artikli pealkiri olema Soome 200. jalaväerügement.

Võib-olla lihtsalt 200. jalaväerügement? Andres 4. juuli 2008, kell 13:31 (UTC)
Kui ei ole Eesti väeosaga tegemist, peaks olema vist ka riik antud. Aga jah, kui Soomes oli selle ametlik nimetus "200. Jalaväerügement" või midagi taolist, tuleks ka see sõna-sõnalt edasi anda. Kes teab?
Ma arvan küll, et tuleks sõna-sõnalt edasi anda. Kui tarvis, saab (hiljem) sulgudes riigi nime lisada. Andres 4. juuli 2008, kell 14:10 (UTC)
Kui riigi nimi on antud, oleks lihtsam aru saada, millest on jutt. Igatahes olen kindel, et sõna "Eesti" väeosa nimes ei leidunud.
Igasugune ametliku nime muutmine tekitab segadust. Mitteametlikelt nimekujudelt võib teha ümbersuunamised. Andres 4. juuli 2008, kell 14:14 (UTC)
Nimi oli tõepoolest 200. jalaväerügement, mitte 200. Eesti jalaväerügement, vabandan eksituse pärast.--kanakukk 4. juuli 2008, kell 15:52 (UTC)
Soomekeelne nimi paistab olevat Jalkaväkirykmentti 200. Aga soomepoisid kuulusid vist alguses 47. jalaväerügementi. Andres 4. juuli 2008, kell 14:16 (UTC)
Siis tuleb artikkel ümber nimetada 200. Jalaväerügement.
Eesti keeles on väikese tähega. Andres 4. juuli 2008, kell 14:26 (UTC)
Ametlikud nimetused on ju suure tähega?
Googlit sirvides jääb mulje, et kirjutatakse kahte moodi, kas "Jalaväerügement 200" või "200. jalaväerügement". --kanakukk 8. juuli 2008, kell 09:48 (UTC)
Jah, aga valdav on viimane. Ja minu meelest rügementide nimed suurte tähtedega ei käi. Andres 8. juuli 2008, kell 10:57 (UTC)
Ilmselt oleneb suur või väike täht sellest, mis pidi see kirjutatud on.. --kanakukk 8. juuli 2008, kell 17:58 (UTC)
Jah. Andres 9. juuli 2008, kell 08:08 (UTC)
"Jalaväerügement 200" tähendab sama, mis "Linn Tartu".
Võib-olla küll, aga seda nimekuju on kasutatud. Võib vast öelda, et tegu on toortõlkega soome keelest. Andres 9. juuli 2008, kell 18:53 (UTC)

Soome vikis suunab "fi:Jalkaväkirykmentti 200 (jatkosota)" artiklisse "Suomen-pojat". See suunamine vist otseselt meisse ei puutu, siin artiklis on öeldud, et need mõisted pole täielikult kattuvad, aga keelelinki ei saa lihtsalt panna. Adeliine 10. detsember 2013, kell 01:03 (EET)[vasta]


See peaks olema ühendatud leheküljega "Soomepoisid", sest teistes keeltes on see just Jalaväerügement 200--85.253.215.37 23. detsember 2022, kell 18:40 (EET)[vasta]

Ei peaks olema ühendatud. Ehkki neil mõistetel on ühisosa, ei ole need siiski kattuvad mõisted, sest oli märkimisväärne hulk soomepoisse, kes JR200 koosseisu kunagi ei kuulunud. Mitusada eesti meest teenis Soome mereväes, lisaks oli JR6-s, JR47-s ja Peastaabi teenistuses soomepoisse, kes JR200 koosseisu ei kuulunud. VillaK (arutelu) 24. detsember 2022, kell 14:14 (EET)[vasta]
Tuleks aga parandada artikli soomepoisid osad wikidata lingid.--VillaK (arutelu) 24. detsember 2022, kell 14:18 (EET)[vasta]