Arutelu:'s-Gravenzande

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

's=Gravenzande is, since the beginning of 2004, part of the new merged "Gemeente Westland", so it is no longer an individual "gemeente". 5 old gemeentes were merged into the new gemeente that now has close to 100000 inhabitants. Rob Hooft 21:52, 11 Feb 2005 (UTC)

It has been taken into account in the article. Andres 22:28, 11 Feb 2005 (UTC)

See "kaks asulat" on vist jälle vaba tõlgendus GeoNamesis kaardile märgitud kohanimedest. nl:'s-Gravenzande järgi on seal rohkem asumeid või muid osi, teiste seas Heenweg ja keskus (Centrum). nl:Heenweg ütleb, et see on jätkuvalt 's-Gravenzande (asula) osa. Siin võiks lihtsalt sõna "vald" pealkirjast ära jätta ja öelda, et tegu on ühtlasi endise vallaga. Pikne 9. juuni 2020, kell 22:08 (EEST)[vasta]

Nii palju kui mina aru saan, on Heenweg ikkagi eraldi asula. Seal on öeldud buurtschap või kern, aga mõlemat võib nimetada asulaks. Teiste nimede puhul ei ole selge, mille kohta need käivad. Woonplaats on postinimi, see ei ütle midagi selle kohta, kas on tegu eraldi asulaga. Sõnastust võib muuta. Andres (arutelu) 10. juuni 2020, kell 13:14 (EEST)[vasta]
nl:'s-Gravenzande: Tot 1 januari 2004 was 's-Gravenzande een zelfstandige gemeente met daarin ook het dorp Heenweg. Siis oli see küla. Andres (arutelu) 10. juuni 2020, kell 13:19 (EEST)[vasta]
Seda küll, et asulaks nähtavasti võib nimetada mõlemat. Nii nagu ka neid teisi 's-Gravenzande osi. Sellepärast et asula all ei tarvitse silmas pidada mingit kindlat tüüpi kohti. Selguse huvides võiks võimalusel kasutada mingit täpsemat sõna.
Kust sa loed välja, et Heenweg on 's-Gravenzandest eraldi? Woonplaats '​id on üksteisest eraldi ja minu meelest võib ka neid asulatena mõista. Nende puhul vähemasti on selge, kuidas nad üksteise suhtes paiknevad ja neist on ka hollandi vikis eraldi artiklid. Sellepärast tundub ka siin otstarbekas käsitleda peamiste vallasiseste kohtadena woonplaats '​e. Pikne 10. juuni 2020, kell 17:01 (EEST)[vasta]
Neist võib artiklid kirjutada küll, aga neid ei saa minu meelest asulateks nimetada. Ma arvan, et just Heenweg on eraldi asula, aga teiste puhul pole selge, mis need on. Andres (arutelu) 10. juuni 2020, kell 23:22 (EEST)[vasta]
Kust sa Heenwegi kohta seda võtad? Minu meelest selliseks vahetegemiseks pole põhjust ning kui on mõeldud nii, et woonplaats '​i sees on teine väiksem 's-Gravenzande, mis ei hõlma Heenwegi, siis see tundub olevat õhust võetud. Ma arvan, et kõige selgem on teha nii nagu hollandi vikis: artikkel 's-Gravenzande eeskätt woonplaats '​i kohta ning endisest vallast jätta eraldi artikkel tegemata, kui see üldjoontes kattub woonplaats '​iga (umbes nii nagu pole tehtud eraldi artikleid näiteks Aegviidu alevist ja endisest Aegviidu vallast). Pikne 11. juuni 2020, kell 18:21 (EEST)[vasta]
Hollandi vikis on juttu sellest, et see oli küla, küla on asula.
's-Gravenzande linn asula mõttes on ka kindlasti olemas. Selle piirid ei pruugi selged olla, aga mina samastaksin linna kui asula Centrumina. Kas ja millised neist on asulad, seda ei saa ilma lähema uurimiseta öelda.
Woonplaats ei ole asustus- ega haldusüksus, vaid postinimi või postipiirkond. Andres (arutelu) 12. juuni 2020, kell 13:19 (EEST)[vasta]
Ma ei vaidle vastu, et Heenwegi võib asulaks pidada, aga sellest iseenesest ei järeldu, et 's-Gravenzande (asula) ei hõlma teda. Ilma lähema uurimiseta saab minu meelest veel vähem öelda, et 's-Gravenzande asula all tuleks mõista eeskätt Centrumit või mõnd muud väiksemat kohta ja mitte woonplaats '​i. Woonplaats võib ju olla muu hulgas aadressikoht või n-ö postipiirkond, aga ma ei näe, miks teda sellepärast vähem asulaks võiks pidada. Ka Eesti asulad on muu hulgas aadressikohad. Hollandi puhul räägime seejuures asulatest niikuinii ebamäärasemas tähenduses. Pikne 12. juuni 2020, kell 17:22 (EEST)[vasta]
Mina saan asula mõistest nii aru, et üks asula ei saa olla teise sees.
Woonplaats ei ole asula, sest see ei ole asustusüksus, vaid postipiirkond, seal võib olla mitu asulat.
Nõus, et ilma lähema uurimiseta ei saa kindlalt öelda.
Kui me ei tea, kas tegu on asulaga, võib öelda ka "koht". Andres (arutelu) 13. juuni 2020, kell 10:29 (EEST)[vasta]

Pakun, et me võime öelda, et 's-Gravenzande on linnaks nimetatav vallaosa ja postipiirkond, mis hõlmab ka Heenwegi küla. Vallast võiks eraldi artikkel olla küll, sest valla territoorium on muutunud, aga praegune jutt võiks olla 's-Gravenzande all. Andres (arutelu) 13. juuni 2020, kell 10:39 (EEST)[vasta]

Muutsin siis pealkirja ja täpsustasin artiklis.
Ma ei tea jätkuvalt, kust võtad, et asula ei saa olla teise asula sees. Eestis muidugi on nii, aga see puudutab ainult seda, kuidas asulad on Eestis ametlikult määratletud. Võime öelda "asula" asemel "koht", "asustusüksus" vmt, aga sisuliselt ei muuda see minu meelest asja Hollandi puhul asja, kuna ükski neist ei ütle üheselt, mis tüüpi kohti (woonplaats või midagi muud) täpsemalt silmas peetakse.
Kas "postipiirkond" on sinu enda pakutud vaste? Mulle ei tundu selline rõhuasetus tõlkimisel põhjendatud. Nagu öeldud, woonplaats on küll muu hulgas ka aadressikoht, aga ta on ka statistiline üksus ja asustuslikul alusel määratud üksus.
Sõnastus "linnaks nimetatav" on minu meelest halb. Nii nagu ka siis, kui tegu oleks haldusüksusega. Sellega jäetakse mulje, et tegelikult pole tegu linnaga ning justkui olemas oleks mingi universaalne ja ühemõtteliselt rakendatav kriteerium, mille järgi pole antud juhul tegu päris linnaga, kuigi sellist kriteeriumit tegelikult ei ole.
Ma kaaluksin vallast eraldi artikli tegemist siis, kui artiklis on juba materjali selle kohta, kas ja kuidas territooriumid erinesid ning kui on kirjutatud pikemalt vallast kui sellisest. Hollandi vikis igatahes jätkuvalt eraldi artiklit pole ja tundub, et see pole seal probleeme tekitanud. Pikne 13. juuni 2020, kell 14:39 (EEST)[vasta]