Tears, Idle Tears

Allikas: Vikipeedia
Alfred Tennyson

"Tears, Idle Tears" on viktoriaanliku poeedi Alfred, Lord Tennysoni (1809–1892) 1847. aastal avaldatud luuletus.

                 "Tears, Idle Tears"[1]

   Tears, idle tears, I know not what they mean,
Tears from the depth of some divine despair
Rise in the heart, and gather to the eyes,
In looking on the happy autumn-fields,
And thinking of the days that are no more.

   Fresh as the first beam glittering on a sail,
That brings our friends up from the underworld,
Sad as the last which reddens over one
That sinks with all we love below the verge;
So sad, so fresh, the days that are no more.

   Ah, sad and strange as in dark summer dawns
The earliest pipe of half-awaken'd birds
To dying ears, when unto dying eyes
The casement slowly grows a glimmering square;
So sad, so strange, the days that are no more.

   Dear as remembered kisses after death,
And sweet as those by hopeless fancy feign'd
On lips that are for others; deep as love,
Deep as first love, and wild with all regret;
O Death in Life, the days that are no more.

Nõukogude ajal oli luuletus (kärbitud kujul, 2. lõiguta) inglise keele süvaõppega keskkoolide inglise kirjanduse õppekavas.

Viited[muuda | muuda lähteteksti]

  1. Hill, Robert W., Jr., ed. (1971). Tennyson's poetry; authoritative texts, juvenilia and early responses, criticism. New York: W. W. Norton & Company. Lk 114. ISBN 0-393-09953-9

Kirjandus[muuda | muuda lähteteksti]

  • Hill, Robert W., Jr., ed. (1971). Tennyson's poetry; authoritative texts, juvenilia and early responses, criticism. New York: W. W. Norton & Company. ISBN 0-393-09953-9
  • Killham, John, toim (1960). Critical essays on the poetry of Tennyson. London: Routledge & Kegan Paul. OCLC 368175.