Arutelu:Lennuõnnetus

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Selline definitsioon ei sobi. Vaevalt, et kusagil nimetatakse näiteks yheainsa reisija surma suures reisilennukis "lennukatastroofiks". - Neptuunium ❯❯❯ arutelu 7. oktoober 2021, kell 15:29 (EEST)[vasta]

Definitsiooni võiks siit vaadata: en:Aviation accidents and incidents. Ursus scribens (arutelu) 7. oktoober 2021, kell 18:38 (EEST)[vasta]

Seal on definitsioon lennuõnnetuse, mitte -katastroofi (disaster) kohta. Pikne 8. oktoober 2021, kell 17:39 (EEST)[vasta]
Vene vikis on artikkel ru:Авиационная катастрофа, kus on järgmine definitsioon: see on lennuõnnetus, mille käigus õhusõiduki pardal hukkub või jääb teadmata kadunuks üks või enam reisijat. Samas öeldakse, et ametlikes dokumentides seda sõnapaari ei kasutata, seda kasutatakse peamiselt massimeedias ja kõnekeeles. Ametikeeles kasutatakse terminit "Авиационное происшествие", mis on lingitud inglise vikis artikliga en:Aviation accident (mis suunab artiklile en:Aviation accidents and incidents). Saksa vikis on vene artikliga lingitud de:Flugzeugabsturz ja seal öeldakse samuti, et tegu pole ametliku terminiga. Kui Google'ist otsida, siis lennukatastroofi sõna on kasutatud, aga kirjeid leitakse kolme lehe jagu. Lennuõnnetuse kohta tuleb kuus lehte otsinguvasteid. Kaniivel (arutelu) 8. oktoober 2021, kell 18:38 (EEST)[vasta]
Seal on definitsioon nii lennuõnnetuse (ingl aviation accident, vn авиационная катастрофа, sm lento-onnettomuus) kui lennuintsidendi (ingl aviation incident, vn авиационный инцидент) kohta. Minu arvates tuleks lennukatastroofist (vene toorlaen?) lahti lasta. Ursus scribens (arutelu) 8. oktoober 2021, kell 19:03 (EEST)[vasta]
"Aviation accident" on lingitud siiski terminiga "Авиационное происшествие". Siit on näha: https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aviation_accident&redirect=no
Minu meelest võib ju artikkel lennukatastroofi sõnast olla, kuid lennuõnnetus on põhitermin (ka tavakeeles kasutuse poolest) ja seda tuleks linkida lennuõnnetuste artiklitest. Kaniivel (arutelu) 8. oktoober 2021, kell 19:11 (EEST)[vasta]
Inglise viki artikli definitsioonist on näha, et aviation accident tähendab lennuõnnetust ja aviation incident on lennuintsident (vn авиационный инцидент ehk авиационное происшествие). Ursus scribens (arutelu) 8. oktoober 2021, kell 19:35 (EEST)[vasta]
Igatahes praegusel kujul räägib see artikkel lennuõnnetusest, va Nõukogude Liidu kohta käiv viitamata osa. Kui pole kavas keskenduda artiklis sõnale, siis võiks selle teisaldada lennuõnnetuse alla ja jätta lennukatastroofi mõistelt sinna suunamine. Kaniivel (arutelu) 10. oktoober 2021, kell 17:31 (EEST)[vasta]
Nii võiks teha küll. Pakun omaltpoolt inglise vikis toodud definitsiooni sõnastust:
Lennuõnnetus on rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni lisas 13 määratletud kui õhusõiduki käitamisega seotud juhtum, mis leiab aset ajavahemikus, mil isik, kavatsedes lennata, õhusõidukisse astub, kuni kõigi selliste isikute õhusõidukist maha astumiseni ning a) isik on surmavalt või raskelt vigastatud, b) õhusõiduk on saanud olulisi kahjustusi või konstruktsioonirikkeid või c) õhusõiduk läheb kaduma või osutub täielikult ligipääsmatuks.
Ursus scribens (arutelu) 11. oktoober 2021, kell 19:06 (EEST)[vasta]
See on minu meelest liiga ametlik v juriidiline žargoon. Selle võiks ära tuua, aga Terminibaasis leidub pisut inimlikumas sõnastuses definitsioon:
õhusõiduki kasutamisega seotud õnnetusjuhtum, mis toimub ajavahemikus isiku õhusõiduki pardale astumisest kavatsusega sooritada lend kuni kõigi pardal viibinud isikute õhusõidukist lahkumiseni ja mis põhjustab kellegi surma või raske tervisekahjustuse või mille tulemusena saab õhusõiduk tõsiseid vigastusi, on teadmata kadunud või asub ligipääsmatus kohas
Selle põhjal võiks artikli defi teha. Kaniivel (arutelu) 14. oktoober 2021, kell 00:02 (EEST)[vasta]
Lisasin algse variandi artiklisse, soovi korral tee täiendused. Kaniivel (arutelu) 14. oktoober 2021, kell 00:16 (EEST)[vasta]
Siin ei ole midagi täiendada, niisugune sõnastus on hea küll. Väljaarvatud ehk sõna "parras", mis vähemalt eesti keeles iga õhusõidukiga kokku ei käi. Ursus scribens (arutelu) 14. oktoober 2021, kell 16:24 (EEST)[vasta]

Nt, kui asendada sõna lennuõnnetus autoõnnetuse, laevaõnnetusega vms... kas nt 100-pealist lambakarja lennutava (üksik)lenduri lennukiga juhtuv avarii on lennuõnnetus?☆☆☆—Pietadè Kaastöö 14. oktoober 2021, kell 16:32 (EEST)[vasta]
Variatsioon: isik astub õhusõiduki pardale, komistab, kukub (lennukisse?), trauma raskusastmest olenevalt läheb lennule v EMOsse — lennuõnnetus?☆☆☆—Pietadè Kaastöö 14. oktoober 2021, kell 16:42 (EEST)[vasta]