Cymraeg: Yn ystod Eisteddfod Genedlaethol 2007 bu beirdd ifanc o Gymru'n darllen eu cyfieithiadau Cymraeg o waith beirdd adnabyddus o Wlad y Basg. Mwy.
English: During the 2007 National Eisteddfod, young Welsh poets read out their Welsh translations of works by well known Basque poets as part of the Literature Across Frontiers programme. The Basque poets Bernardo Atxaga, Rikardo Arregi and Miren Agur Meabe were present and read out their original work. More.
Español: Bernardo Atxaga en el National Eisteddfod de Gales de 2007
omistamine – Pead materjali sobival viisil autorile omistama, tooma ära litsentsi lingi ja märkima ära, kas on tehtud muudatusi. Sobib, kui teed seda mõistlikul viisil, kuid seejuures ei tohi jääda muljet, et litsentsiandja tõstab esile sind või seda, et sina materjali kasutad.
sarnaselt jagamine – Kui töötled, kujundad ümber või arendad materjali edasi, siis pead oma töö levitamiseks kasutama sama litsentsi, mille all on algupärand, või ühilduvat litsentsi.
Ben Bore (Rhys) postitas selle pildi algselt saidile Flickr. Robot FlickreviewR vaatas selle pildi üle ja kinnitas, et see oli saadaval litsentsi cc-by-sa-2.0 all. Vaadatud: 17. märts 2009
17. märts 2009
This image is very small, unfixably too light/dark, or may not adequately illustrate the subject of the image. If a higher-quality image is available, please consider replacing this one; otherwise, a replacement under a free license should be found or provided.
{{Information |Description= '''cy:''' Yn ystod Eisteddfod Genedlaethol 2007 bu beirdd ifanc o Gymru'n darllen eu cyfieithiadau Cymraeg o waith beirdd adnabyddus o Wlad y Basg. [http://news.bbc.co.uk/welsh/hi/newsid_6930000/newsid_6938800/6938815.stm Mwy]