Kasutaja arutelu:Jaagupku/Kiire marssimine ruumis

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Artikkel on tõlgitud ingisekeelsest Wikipeediast https://en.wikipedia.org/wiki/Volume_ray_casting


Kokkuvõttes - enamik vigu tuleb ülearusest lahkukirjutamisest.

"pildi põhine" (kokku!) "kiirte viskamine" ... rahvalaul meenub: siga oli must ja viskas kust / vastu Kilu-Mari aidaust. "pildi põhise ruumi visualiseermis tehnikana"

 kui Sa kokku ei kirjuta, tekivad kohe jamad. Siin tekib parasiitväljend "pildi põhine ruum"

"lähtuvad väljund pildist, mitte ruumilisest sisend andmetest, mis juhtub objekti põhiste visualiseermis tehnikatega"

 -> andmed, mis juhtub?

"sämplimis punkt" (kokku!) "tõhuslik" -> tõhus! "See töövoog tagab, et peidetud ruumi osad ei mõjuta piksli tulemust"

 - peidetud ruum?
 - piksli tulemus?

Sul on väga raske teema - võib juhtuda, et neid termineid (Kiire marssimine ruumis, ehk ruumi kiirtejälitus) eesti keeles üldse ei eksisteeri. Pole kindel, kas ray tracing saab sedasi tõlkida. Säherdustel juhtudel soovitan kusagilt mõne terminoloogi otsida ja tollelt küsida.

Muide, kas kontrollisid, et säärast artiklit varem polnud? - https://et.wikipedia.org/wiki/Kiirtej%C3%A4litus

Igatahes - edu edaspidiseks!

--Tunguuz (arutelu) 20. märts 2018, kell 18:27 (EET)[vasta]


Aitäh huvitava artikli eest!

  • 3D ja 2D ning selle juurde kuuluv tuleks kirjutada sidekriipsuga, nt 3D-prillid, 3D-film, 3D-kujutis, 3D-printer, 3D-printimine, 3D-animafilm.
  • Kas sämplima on eestikeelne mõitse? Kontrolli palun (vt https://akit.cyber.ee/term/search?utf8=%E2%9C%93&lang=2&q=sample).
  • Artiklisse võiks sulgudesse lisada ka ingliskeelsed mõisted, siis saavad huvilised vajadusel ingliskeelsest Vikipeediast või kuskilt mujalt selle tema kohta juurde lugeda.
  • Kas täädama on eestikeelne mõitse? Mis on selle ingliskeelne vaste?

Palun anna siin lehel teada, kui oled parandused sisse viinud, siis vaatan artikli uuesti üle.
Jõudu tööle!
--Kleppik (arutelu) 9. aprill 2018, kell 16:14 (EEST)[vasta]


Viisin parandused sisse.

--Jaagupku (arutelu) 21. aprill 2018, kell 14:25 (EEST)[vasta]


Aitäh paranduste eest!
Palun vaata veel üle see lause ja proovi seda tavalugejale arusaadavamaks muuta: Ruumilises variandis arvutamine ei peatu objekti pinnal, vaid "surub läbi" objekti, diskreetides seda mööda kiirt.
Abi võib olla ka sõnastikust: https://akit.cyber.ee/term/search?utf8=%E2%9C%93&lang=2&q=sampling
Kui oled selle lause üle vaadanud, siis võid laadida artikli põhiruumi. Juhend selleks on siin. Kui artikkel on põhiruumi laaditud, on töö arvestatud.
--Kleppik (arutelu) 28. aprill 2018, kell 20:35 (EEST)[vasta]


Artikkel on lisatud põhiruumi.

--Jaagupku (arutelu) 6. mai 2018, kell 13:40 (EEST)[vasta]