Kasutaja arutelu:Jürka

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Tere tulemast Vikipeediasse, Jürka! Andres 22. jaanuar 2007, kell 19:06 (UTC)

Tere-tere!

Arutelulehel allakirjutamiseks vajuta neli korda ~ . Andres 23. jaanuar 2007, kell 07:47 (UTC)

Yes, sir! Jürka 23. jaanuar 2007, kell 10:29 (UTC)

Kui keegi juhtub siia kogemata piiluma, siis... Kas tohib näiteks youtube.com videodest mõnda kaadrit pildina siia mõne artikli juurde üles panna või autoriõigused keelavad? Jürka 23. jaanuar 2007, kell 15:06 (UTC)

Autoriõigused keelavad seda, küll aga võib videot linkida. Igasugu küsimusi on muidu mõtekas esitada Üldises arutelus, siis on see teistele lihtsam leida. Üldisesse arutellu saab ka vasakul olevalt tegumiribalt. Jõudu ja edu Vikipeedias.--Animagi 23. jaanuar 2007, kell 16:19 (UTC)

Oki, aitüma! Jürka 23. jaanuar 2007, kell 16:22 (UTC)


Minu mõtteid Vikipeediast...

Mina arvan, et praegune eesti Vikipeedia näeb välja nigu värviline sebra. Se's mõttes, et palju mittevajalikku ja puudu palju vajalikku. Natuke organiseeritust oleks vaja. Näiteks, et kõigepealt täita need leheküljed ära, ilma milleta üks entsüklopeedia totaalselt puudulik on. Näiteks... tuntud inimesed... poliitikud, artistid jne... riigid... jne. Riikide ja erinevate kohtade, sh Eestimaa siseste, leheküljed paistavad küll väga korralikud olema ja mis kõige tähtsam, ühe käekirjaga! Aga jah... sellised asjad tuleks kõigepealt korda seada ja siis, kui tõesti enam kuidagi täiendada ei oska, mida ei juhtu, siis võib hakata mõtlema kõige tavalisemate sõnade lahti seletamiseks... a la tere - see on tervitus, inimesed teevad seda, et endast head muljet jätta, tihti kaasneb sellega sõbralik noogutus bla-bla-bla... või auto - see on tavaliselt neljarattaline maismaasõiduk, mis on bla-bla-bla... Pole mõtet ju! Inimesed teavad isegi, mis on auto, mis on maja... Inimesed otsivad ikka informatsiooni ajaloo ja sihukese stuffi kohta. Igasugune üleliigne huina-muina... sealjuures veel kirjavigadega ja ebasüstemaatiliselt kirja panduma... see ainult nullib Vikipeedia usaldusväärsuse! Kõige paremini muidugi töötaks asi nii, et üks inimene võtab südameasjaks näiteks riigid, teine looduse, kolmas sõjad, neljas poliitikud, viies sportlased, keegi näitlejad, keegi artistid, keegi ehk kasvõi keemilised elemendid jne... Ei tasu ju teha artiklit kirbu jalakarvadest, kui pole olemas veel artiklit kirbust endastki!

Diskussiooni on küll parem pidada Üldise arutelu leheküljel, aga ütlen siin paar sõna. Olen nõus sellega, et Vikipeedias ei vasta proportsioonid asjade tähtsusele. Põhjuseks on eelkõige see, et igaüks kirjutab sellest, millest tahab, ning kedagi ei saa sundida ega keelata. Peale selle on tähtsaid asju, millest on väga keeruline normaalselt kirjutada. Mida kauem Vikipeedia areneb, seda adekvaatsemaks proportsioonid peaksid muutuma. Igatahes aga on igaühel võimalik ka oma pingutuste ja organiseerimistööga süstemaatiliselt kaasa aidata aukude täitmisele. Andres 23. jaanuar 2007, kell 19:52 (UTC)

kustutasin topelt pildi ära... loodan, et miskit jama sellega ei tekitand - Ahsoous 9. märts 2007, kell 23:08 (UTC)
Ei-jah, väga hea, hakkasingi mõtlema, kus see eelmine versioon nüüd ringi hulgub... Väga hea... Jürka 9. märts 2007, kell 23:11 (UTC)

sa esitasid küsimuse suunamise kohta...tee aga neid julgelt, sest nii mõnigi kord on neist endalgi kasu, eriti kui täpselt ei mäleta... aga su küsimusest seal Hank Williamsi arutelus jäi mul mulje, et sa ei oska neid teha... lühidalt kokku võttes kirjuta kohe algussesse
#redirect [[...]]
Nii ta oli jah, et ei osanud, aga nüüd siis oskan... täitsa kõva... Jürka 9. märts 2007, kell 23:40 (UTC)

Kui midagi enam ei ole, siis kasutatakse selle kohta minevikuvormi 'oli'. --Metsavend 14. mai 2007, kell 20:09 (UTC)

Su jutus on pointi... Kui kuskil eksisin, siis oli see näpukas... Kui sa aga allveelaev Lembitut mõtled ümbersuunamisleheküljel, siis on ta ka täna Eesti allveelaev... Jürka 14. mai 2007, kell 20:12 (UTC)

mnjah, arvan, et ka infoboxis olevad nimed võib rahumeeli ära linkida... - Ahsoous 1. juuni 2007, kell 22:43 (UTC)

Ma mõtlesin selle peale... Aga nüüd küsimus sulle ja suurele ringile... Vaa't, igat nime (riiki, aastaarvu) lingitakse üks kord... Kas tuleks siis eelistada seda, mis on infoboxis või seda, mis artikli jutus? Jürka 1. juuni 2007, kell 22:44 (UTC)
see, et igat nime lingitakse ainult üks kord ei ole mitte alati reegel, eriti kehtib see pikkade artiklite puhul, ning ise leian, et infoboxis olevad nimed võib linkida juba kasvõi seepärast, et need on reeglina olulisemad ning miks ka mitte tekstis esmakordsel esinemisel ettetulevatena....

Aga veel üks asi - inglisekeelne novel peaks nagu eesti keeles tähendama romaani... ja usun, et ka see teos mille põhjal King Creole tehti käib selle määratluse (romaan) alla. - Ahsoous 1. juuni 2007, kell 22:58 (UTC)

Mjah, sul võib õigus olla... Aga kuidas on inglise keeles "novell" (minu sõnastikus seda pole)? Kui ta tähendab nii romaani kui novelli, siis on meil raske seda kindlaks teha... ta võib olla nii üks kui teine... aga jah... parandan ta igaks juhuks ära...
novell on inglise keeles novella.
Sellega on asi selge siis... parandasin ära juba... Jürka 1. juuni 2007, kell 23:32 (UTC)
Muide, inglise keeles on üleüldse suht vähe novelle, et miskil põhjusel pole see selles keeles eriti levinud kirjandusliik - Ahsoous 1. juuni 2007, kell 23:40 (UTC)
See on hea, see on hea... teeb elu lihtsamaks... Jürka 1. juuni 2007, kell 23:45 (UTC)
Inglise keeles kasutatakse tavaliselt nimetust short story, mis on üldisem määratlus kui "novell". Andres 2. juuni 2007, kell 05:16 (UTC)
Aga kuna sa täna niigi aktsioonis, siis... tekkis küsimus... Seal peaosatäitjate all... sulgudes on siis see filminimi... ja paljudel on seal inglise keeles näiteks "Mr Fisher" ja "Mrs Moreen Martin" ja mingi seersant oli ja... mis käib nigu nimega kokku või nii (Fishereid on filmis palju, aga üks neist on lihtsalt Mr Fisher)... Kas tuleks see "Mr" ja "Mrs" ja "Sgt" ja need tõlkida või mitte? Jürka 1. juuni 2007, kell 23:08 (UTC)
Kui on teada eestikeelne pealkiri siis muidugi ära tõlkida, kui aga kahtled jäta parem originaalvariant. - Ahsoous 1. juuni 2007, kell 23:29 (UTC)
Mr ja Mrs võib tõlkida (hr, pr), kuid tavaliselt ei tõlgita. "Sgt" tuleks tõlkida: "seersant". Andres 2. juuni 2007, kell 05:16 (UTC)
Kunagi on TV3'lt "Love Me Tenderit" tulnud ja siis oli põlve peal tõlgitud nimi (mida ma täpselt ei mäleta) ja saatekavast võis kunagi tihti leida "Jailhouse Rock" tõlgituna "Vangimaja Rock"... aga üldiselt neid filme Eesti kanalitelt pole tulnud ja ma parem jätaks niimoodi... Jürka 1. juuni 2007, kell 23:32 (UTC)
sain nüüd aru et mõtlesid ka rolle... mnjah... mina ise jätaksin need lühendid tõlkimata... aga mine tea teised arvavad ehk teisiti (muidugist uncle'id ja fatherid tuleb kindlasti tõlkida). - Ahsoous 1. juuni 2007, kell 23:35 (UTC)
Vot just... sealt see kala välja tuligi... Mõtlesin kah alguses, et pole mõtet vist tõlkida neid "Mr" ja "Mrs", aga kui "Sgt" (seersant) ja "Uncle" tuli, siis võttis nõutuks... Tahaks nagu kõik ühtemoodi saada... Hetkel kustutasin lihtsalt maha, aga tegelikult päris ei tohiks, sest on ikka vahe, kas poiss Danny Fisher või vanamees Fisher... Fisher on Fisher, aga poiss ei ole Mr Fisher... Jürka 1. juuni 2007, kell 23:38 (UTC)
Kindlasti ei pea samamoodi olema. "Mr" ja "Mrs" on ka eesti keeles aktsepteeritavad lühendid, "Sgt" mitte. "Uncle" jms tuleb kindlasti tõlkida. Andres 2. juuni 2007, kell 05:16 (UTC)
Jajah, saan aru... Tõlkisin nad kõik ära... Jürka 2. juuni 2007, kell 14:54 (UTC)
Või peaks panema novelli või romaani asemele lihtsalt "teose"? Jürka 1. juuni 2007, kell 23:10 (UTC)
Kui žanr on teada, siis on parem see märkida. Andres 2. juuni 2007, kell 05:16 (UTC)
Sellega on nüüdseks vsjo... Paistab, et "romaan" on õige öelda ja parandasin ära... Jürka 2. juuni 2007, kell 14:54 (UTC)

Pealkirjad[muuda lähteteksti]

Küsimus veel suurele ringile! Kui laulud on nimekirjas... nigu:

  • Põdra maja
  • Mu koduke on tilluke
  • Eestlane olen ja eestlaseks jään

...siis kas jutumärke tuleb või ei tule? Ma olen varasematest aruteludest siin aru saanud, et nimekirjas pole jutumärke tarvis ja et kõik ühtemoodi oleks, olen kõikjalt nad ka nimekirjadest ära kustutanud... Aga kuidas siis ikkagi on? Jürka 2. juuni 2007, kell 15:11 (UTC)

Pealkirjad tuleb panna jutumärkidesse, olgu nad siis nimekirjas või mitte. Kui varem oli kombeks panna nad kaldkirjas, siis jutumärgid polnud kohustuslikud, kuigi tegelikult olid, aga neid lihtsalt ei pandud.--Mona 2. juuni 2007, kell 15:14 (UTC)

Siis saab pikk-pikk öö olema... Jürka 2. juuni 2007, kell 15:16 (UTC)

Jutumärkidega eristatakse pealkirja muust tekstist. Kui pealkiri ongi eraldi (nt kasutatakse pealkirjan nagu infokasti päistes, mida praegu parandad, või ta on eraldi tabelilahtris), pole jutumärke tarvis. Sinu näites võib jutumärgid panna rõhutamaks, et tegu on pealkirjadega, aga sisuliselt oleks nad üleliigsed (üks arutelu). Pikne 3. august 2010, kell 12:41 (EEST)
Ei ole nõus... See asi on kunagi kuskil selgeks räägitud ja vastavalt sellele olen ka kõik filmiartiklid kirjutanud ega näe mitte mingisugust põhjendust jutumärkide ärajätmiseks. Jürka 3. august 2010, kell 12:46 (EEST)[vasta]
Tegelikult on tõesti nii, et kui on selge (kasvõi tõesti tabeli lahtrites), et tegu on pealkirjadega, ei ole vaja jutumärke panna. Ma küsisin selle vahepeal ka keelenõust järele. -- Ahsoous 3. august 2010, kell 13:51 (EEST)[vasta]
Aga võib alati panna, eks ole? Andres 3. august 2010, kell 14:04 (EEST)[vasta]
Võib küll -- Ahsoous 3. august 2010, kell 14:09 (EEST)[vasta]

Mulle tunduvad inglise ja vene vikist üleslaaditud pildid kahtlased. Screenshot'id ei ole üldiselt vabalt kasutatavad. Võiks parem lisada lingid fotodele. Andres 7. juuni 2007, kell 05:52 (UTC)

Ma vaatasin, et neil mingi litsents või asi paistis seal olema... Tahtsin ühe screenshot pildi '68 comebackist kah panna vene vikist, aga seal olid copyrighti koha peal mingid hüüumärgid... Inglise vikist mittescreenshot pildid peaksid ok olema? Jürka 7. juuni 2007, kell 10:50 (UTC)
Selle üle saab otsustada siis, kui paned lingid sellele kohale, kust pildi võtsid. Andres 7. juuni 2007, kell 11:52 (UTC)
Katsun järgmine kord panna... Muidu Elvise ja Linda pilt en:Linda Thompson artikli alt, ülejäänud inglisekeelsest peaksid olema en:Elvis Presley alt. Jürka 7. juuni 2007, kell 13:35 (UTC)
Elvise ja Linda pilt on autorikaitse all. Mustvalged pildid ja screenshot'id samuti. Need tuleb ära kustutada. Andres 7. juuni 2007, kell 13:48 (UTC)
Nagu ma aru saan, ei tohiks nad ka inglisekeelses tegelikult olla? Pole probleemi, kustutame ära... Jürka 7. juuni 2007, kell 13:50 (UTC)

commons ja laevapildid[muuda lähteteksti]

Kas sul oleks viitsimine ja tahtmine laevapildid kohe commonsisse laadida?, nt vt Category:Submarine_Lembit, siis saavad kõik kasutada :) suwa 3. juuli 2007, kell 14:07 (UTC)

Ma ei ole veel nii osav... Ma pole veel se'st commonsi süsteemist aru saanud... mis ta on jne... Jürka 3. juuli 2007, kell 14:51 (UTC)

Kustutasin Sinu märkused lehel Kasutaja arutelu:82.131.50.113, sest need on minu meelest kohatud. Andres 6. juuli 2007, kell 18:24 (UTC)


Mulle on silma jäänud, et Sa tavatseb artikleid muutes muuta == Pealkiri == --> ==Pealkiri== ja kaotada pealkirjadele järgnevaid ja neid tekstiosast eraldavaid tühjasid ridasid. Mina seda tegevust just vajalikuks ei pea. Kui Vikipeedias kehtivad selle kohta mingid reeglid, siis mina neid kahjuks ei tea ja kui need seda tegevust õigustavad, siis anna aga minna ja teavita nendest reeglitest ka mind. Muidu aga oleks tore kui Sa need asjad muutmata jätad. iffcool 6. juuli 2007, kell 23:42 (UTC)

Ei, selliseid reegleid pole ja pole vale tühjade ridade ja tühikute laokile jätmine, kui see artiklis näha ei jää (vahel jääb ja siis on kurjast), aga üldse arvutiasjanduses jne on lihtsalt sihuke tava vm, et igasugu mõttetuid tühikuid ridade lõppu ja üldse märke, mida vaja ei lähe, üleliia ei panda... See on umbes nagu Wordis teksti trükkides... Mõned inimesed tekitavad taandridu ja muudavad kursori asukohta tühikutega ja üritavad manuaalselt teksti mitmesse kolonni paigutada kasutades hulganisti entereid ja asju... aga siis, kui näiteks keegi muudab kirjasuurust või kasvõi fontigi või kopeerib teksti mõnda teise dokumenti või teeb ükskõik, millise operatsiooni, on kõik sügavalt p...ses... kõiksugu liigsed tühikud ja enterid ja asjad tulevad ilmsiks... ja seepärast aetakse üldiselt läbi nii väheste märkidega kui võimalik, mis lõpptulemuse saavutamiseks vajalik... Siin pole see nii hull... Jah, paljudes kohtades on üritatud teemadevahelist ala tühjade ridadega suuremaks venitada (samuti sõnade vahelist ala tühikutega), mis pole üldse professionaalne tegevus... jne... see jääb näha ja see peaks olema keelatud, aga muidu olen ma mööda minnes üleliigseid märke kustutanud vaid head tava silmas pidades (iga üleliigne märk võtab ka lisaruumi meile antud mahust, mis muidugi, ei ole praktikas üldse oluline). Ma ei ole seda omaette eesmärgiks võtnud, aga lihtsalt, kui on olnud artiklis midagi muud parandada või juhtumisi juba redigeerima hakanud, siis nii mööda minnes olen seda teinud...

PS! See, mis teksti eraldab, ei saa kuidagi mitte kannatada... Õige on, et on üks tühi rida, mis tekitab uue lõigu, ja samuti eraldab erinevaid teemasid alapealkirjade ees olevad tühjad read...

Jürka

koodi (näiteks pealkirja või taandrea tegemise) ja teksti vahel võiks ikka tühik olla, on kergem lugeda redigeerimisel, üleliigsed read etc. on jah parem eemaldada. Muideks on olemas ka {{BrClear}} -mall mis hoolotseb selle eest sellele järgnev tekst algab lehel alles siis kui mõlemad servad on "tühjad", kasulik kui on vähe artikli teksti ja palju vasakusse äärde joondatud pilte, pikk tabel --TarmoK 7. juuli 2007, kell 11:31 (UTC)
Noh, jah, puhtalt maitse asi... Isiklikult eelistan, et seal vahel poleks tühikuid, aga... Ma ise olen tähele pannud, et üsna tihti on alapealkirjal koodi ja sõna vahel tühik, aga alaalapealkirjal ja nende alapealkirjadel ei ole... BrClear on minu jaoks midagi uut, aga hea teada ja võib kunagi ka kasuks tulla... Jürka 7. juuli 2007, kell 12:01 (UTC)
Mina lähtun tühikute osas puhtalt mugavusest. On väga tülikas mingit teksti parandada, kui kõik on üks joru ja peab hoolega otsima, kus midagi algab või lõppeb. Pealegi on see lootusetu juhtum üritada selle pealt ruumi kokku hoida. Üks vandalismiakt võib raisata rohkem ruumi, kui Sa suudaksid mitmesaja artikliga kokku hoida (pealegi ajalugu salvestab kõik muutused ja see lisab ajaloo osale mahtu, kui selliseid asju muuta).
Kui kasutada redigeerimisakna ülaservas paiknevat paremalt viiendat pealkirjaikooni, siis see tekitab kohe need tühikud ja olen ka mina harjunud oma teksti kirjutama nõnda, et kaks võrdusmärki, tühik, pealkiri, tühik, jne. Samas mind lausa ärritab (mis on puhtalt minu probleem), kui keegi muudab midagi, mis on mulle juba sisse harjunud ja tavaline, seetõttu ka minu seekordne kriitika.
Üleliigsete tühjade ridadega tuleb ikkagi tegemist ainult siis, kui neid on jäetud mitu tükki järjest või neid on loodud näiteks artikli ülaossa enne tekstiosa.
{{brClear}} mall on jah üks tore asi. Kasutan seda näiteks vappide artiklite täiendamisel/loomisel. Näiteks: Saint Kittsi ja Nevise vapp.
iffcool 7. juuli 2007, kell 19:34 (UTC)
Selge see, et lootusetu juhtum kokku hoida, seda ma ei üritagi ümber lükata, aga mingit ühte joru kindlasti pole... Kui tekst on lõikudeks tehtud, siis on ilusti tühjad read (üks tühi rida) vahel... Mina kustutan vaid üleliigseid tühikuid ja tühju ridu, mis enam kellelegi midagi juurde ei anna... Mis puudutab pealkirjakoodides neid tühikuid... Oleme kokku leppinud, et neid ma ei puutu, sest kui aus olla, siis ärritab ka mind (mis on minu probleem), kui keegi muudab midagi, mis on sisse harjunud ja ideejärgi peaks olema õige. Aga tühi rida pealkirja all? Ma arvan, et seda ei tohiks olla... Jürka 8. juuli 2007, kell 09:52 (UTC)

Grand theft autot pole mõtet panna ju arvutimängude alla? Yoosq 8. juuli 2007, kell 15:15 (UTC)

Aga mis ta siis on ja kuhu sa ta paneksid (igal kategoorial peab olema omakorda kategooria)? Jürka 8. juuli 2007, kell 14:19 (UTC)
Grand theft auto pole ju mängukonsool. Yoosq 8. juuli 2007, kell 14:23 (UTC)
Aga mis ta siis on, kui ta arvutimäng pole? Jürka 8. juuli 2007, kell 15:28 (UTC)
Mäng, aga arvuti alla minuarust ta ei sobi. eriti konsoolide kohta. Yoosq 8. juuli 2007, kell 14:54 (UTC)
Ma üldiselt neist arvutimänguasjadest suurt midagi ei tea, aga kui need teised seal on arvutimängukonsoolid, siis tuleb arvutimängude alla panna eraldi kategooria "Arvutimängukonsoolid" ja kõik need Nintendod või asjad siis sinna panna, aga "Grand Theft Auto" paistab igaljuhul õiges kohas olema. Kui tahad, võid arvutimängude kategooriasse teha alakategooria "Arvutimänguseeriad" vm... aga kas on mõtet, ma ei tea... Igaljuhul jah... Arvutimängukonsoolide jaoks tuleks eraldi kategooria arvutimängude alla panna... Jürka 8. juuli 2007, kell 16:00 (UTC)

Jürka, kas tahtsid esitada kustutamiseks piltide arutelulehed või pildilehed? Viimasel juhul tuleb märge panna pildilehele ja arutelulehele selgitus. Andres 1. september 2007, kell 05:53 (UTC)

Pildid ikka jah... Läks veits sassi see värk... Eks öösiti ole ikka vahel uni silmas kah ja... Ei-jah, ikka pildid... Jürka 1. september 2007, kell 11:24 (UTC)

Vaatasin su info järele. Katsun nüüd paremini artikleid teha. Inglise vikipediast laevaandmete kopimisel tuleb tavaliselt mõni pisiviga ikka sisse. --erik15 7. oktoober 2007, kell 11:13 (UTC)


Hello,

I noticed that you created the Fantoom article here on Vikipeedia. I am a Phantom collector from Sweden and I am looking for the Phantom comics that were published in Estonia. I have one issue and know that there were two or possibly three other issues. Do you have any idea how I could find these issues? Do you have any for sale?

Any help is appreciated, please contact me if you know anything about the Estonian Fantoom comics: risliden@gmail.com

Best wishes, Andreas Eriksson, Sweden


Aitäh abi eest Norah Jonesi artikli juures. avjoska 20. jaanuar 2008, kell 19:29 (UTC)

Palun-palun... Jürka 20. jaanuar 2008, kell 20:28 (UTC)

Filmiboxi kasutamine[muuda lähteteksti]

Panin tähele, et kasutad inglise viki infoboxi andmeid aga siin kasutad eesti Mall:filmi info. Lihtsam oleks Mall:Infobox Film ära tõlkida ja siis kopeeriksid terve infoboksi eesti vikisse ja ei peaks nii palju käsitööd tegema.--Tiuks 28. jaanuar 2008, kell 08:33 (UTC)

Tänud soovituse eest, aga... ma ei tea, kas ma saan õigesti aru, et siis see kood nigu jääkski inglisekeelseks, ainult see, mis artiklisse näha jääb, oleks eestikeelne? Noh, ma arvan, et õige oleks ikka, et eesti Vikipeedias kõik eesti keeles oleks... Võibolla praegu pole nii tähtsust, aga asi areneb edasi ja edasi ja siis avastame, et ei, tuleks ikka kõik ära tõlkida... ümber teha... Pealegi käsitöö tuleb niikuinii sisse... vähem küll, aga... Olgugi, et suurem osa infoboxist koosneb nimedest, on seal ka üht-teist muud, mis tuleb igakord käsitsi ära parandada... Näiteks pealkirjad (lisaks eelnev, järgnev), esilinastumise kuupäev, žanr, keel, igasugu märkmed inimeste taga sulgudes jne... Nii et ega palju lihtsam ei oleks kah just... Jürka 28. jaanuar 2008, kell 13:05 (UTC)
Ma ei taha uskuda, et äkki arvuti keeleks saab eesti keel ja kõik tuleb ära tõlkida. Igatahes mina kasutan taxoboxis ja pilliboxis inglise viki malle. Nimede ülekontrollimine on kõige väikesem asi. Peale selle on võimalik lisada ingliskeelses boksis välju juurde (range)kui vaja. --Tiuks 28. jaanuar 2008, kell 13:18 (UTC)
Mitte arvuti keeleks, aga eestikeelse Vikipeedia keeleks... Nimed moodustavad kogu infoboxist vaid poole... Pealegi käsitsi ükshaaval ümberkopimisega on võimalus vigade tekkimiseks / sisse jäämiseks väiksem... Jürka 28. jaanuar 2008, kell 14:11 (UTC)
ja kes keelab vajaduse tekkides mallile lisaridu tekitada? minu isikliku arvamuse kohaselt tuleb nii ehk naa kõik ära tõlkida -- Ahsoous 28. jaanuar 2008, kell 14:18 (UTC)
Kui juba lisaridade tekitamisest juttu tuli... Kas te mõtlete malli endasse juurde tekitamist või artiklisse kuhugi sinna malliridade vahele? Endale käib täiega närvidele seevärk, et inglisekeelses on rida "written by" ja siis sinna on pandud kõik... sulgudesse täpsustusega... kõigepealt romaanikirjutaja, siis filmi jaoks spetsiaalselt loo kirjutaja ja sinna otsa veel stsenarist... No mina olen siis eestikeelsetes filmiartiklites kah nad kõik pannud... eraldanud "br" koodiga ja sulgudesse täpsustus, aga selle vahega, et kõigepealt stsenarist, siis loo arranžeerija ja kõige lõpuks romaanikirjaniku... Ja kuna... no nendest filmidest, millest mina huvitun, peaaegu kõigil... aga üldse filmidest võibolla ligi pooltel on seal peale stsenaristi ka teisi kirjutajaid, siis võibolla oleks õigem isegi neile kõigile kolmele eraldi rida luua malli? Muidugi tuleb siis kõik senised artiklid idee järgi jälle ümber teha... Jürka 28. jaanuar 2008, kell 14:46 (UTC)
Põhimõtteliselt jah. Iseenesest minul on tolle konkreetse malli juures vast enim mõtlemisainet pakkuv rida see muusika koha pealt, et ma ise kirjutaks äkki veel tolle ka lahti. Aga kui need if ridadega teha, ei juhtu olemasolevate suust miskit, üle käia on need küll jah vaja ja see mis sa ütlesid, et need read peaks läbi arutama, sedand küll et kena oleks ja seda, et mõtteid on äkki paljusid, üle pingutada nende lisaridadega kah vist ei maksa -- Ahsoous 28. jaanuar 2008, kell 16:40 (UTC)
Lisaread lisatakse malli ja range käsklus näitab siis, kui artikli boxis on see olemas. Näiteks Mall:Pilli infobox lisasin ma keeled ja häälestuse. See käib inglise malli kohta. Eesti vikit (ja teisi vikisid) tõlgitakse Meta-Viki kaudu ja see muutuks siis automaatselt eesti keelseks.--Tiuks 28. jaanuar 2008, kell 15:08 (UTC)
Nii see just päris ei ole, mina pole siiani küll ühtegi malli veel metawikit kasutades teinud ;) mallid tuleb teha ikkagi kohalikke olusid arvestades, või olen ma kogu asjast väga valesti aru saanud. ja üleüldse on kogu see inglisviki mallide ja nende abilehtedega mässamine üks suur jama, et need normaalselt toimiks ning seda tööd on lihtsalt nii palju, et seda lähitulevikus keegi korda jõuaks teha. -- Ahsoous 28. jaanuar 2008, kell 16:40 (UTC)
Suht' keeruline süsteem minusuguse pühapäevavikitaja jaoks... Lihtsam jätkata vanas vaimus... Aga see lisaridade värk... Kui ta malli juba sisse läheb, siis tuleb see enne malli all kõigepealt selgeks rääkida, kas üldse tasub sihukest rida sinna panna või jääb üleliigseks... Jürka 28. jaanuar 2008, kell 16:09 (UTC)
Jürka kartis siin enne, et viki (tarkvara) läheb eesti keelseks ja ei saa pärast inglise keelest aru. Mallis tõlgitakse ju ära need read, mis peavad boxis eesti keelsed olema. Ma ei saa aru milles on probleem. Mall:Documentation, template oleks nagu veel millegi mall. Ma hakkan kasvõi ise sellega jamama. Kui ei katseta, siis ei saa teada ka. Sa tunned koode ja saad aru, mis midagi teeb. Mina vaatan rohkem "tuttavaid sõnu".--Tiuks 28. jaanuar 2008, kell 17:39 (UTC)
Ei-ei-ei, ma mitte ei karda, et viki tarkvara läheb eesti keelseks ja ei saa pärast inglise keelest aru... vaid lihtsalt... kujunduslikus mõttes... et kui on eesti viki, siis olgu ka kogu lavatagune eestikeelne, mitte ainult see, mis vaatajatele ette söödetakse... Jürka 28. jaanuar 2008, kell 18:15 (UTC)
viki tarkvara, ilmselt mõeldakse siin malle, on võimalik nii palju eesti keeles kirjutada, kuivõrd ta kasutab nn. süsteemseid käsklusi. If ja switch jms. jäävad ikka inglise keelseks, aga muu võib panna eesti keelseks. Lõppkokkuvõttes on tegemist ikkagi masinkoodi transleerimisega inimkeelde. Juhtumisi on see inglise keel.--Hendrix 28. jaanuar 2008, kell 18:36 (UTC)
Ma olen asjast rohkem nii aru saanud, et jutt käib sellest, mis artikli redigeerimislehel näha on... Jürka 28. jaanuar 2008, kell 22:25 (UTC)
Jah asi puudutas seda mis on artiklis näha ja seda, et inglise keel ei kao kuhugi. Ainult transleerimisega saame eesti viki eesti keelseks.--Tiuks 28. jaanuar 2008, kell 22:30 (UTC)

Hello. You uploaded this photo. It's very nice and i want to ask you to set correct license for it and to describe source from which you get this photo. If it's your work, then i'll upload it to WikiCommons. Thank you. --85.140.98.225 13. veebruar 2008, kell 16:35 (UTC)

I'll try to do something about it...

Kas keegi ehk, palun, aitaks mind siinjuures? Pilt on enda klõpsitud... Seal peab mingi omaette kasutajana veel registreerima... Kuna ma mingi suur pildimees ei ole, siis pole mul mõtet hakata ühe pildikese pärast kasutajat teha... Jürka 13. veebruar 2008, kell 18:52 (UTC)

Anybody? Anybody? Jürka 14. veebruar 2008, kell 09:49 (UTC)
tundub, et vene viki vastava artikli tegija tahaks Sinu tehtud pildi Commonsisse üles laadida, aga ta ei saa eesti keelest aru, mis tingimustel Sa pildi avaldad. Kui Sa nõus oled, siis peaksid juurde lisama pildile malli GFDL ja et "own work"--Hendrix 17. mai 2008, kell 17:28 (UTC)

A little help: Ecser[muuda lähteteksti]

Tere! Olen ungarlane Wikipedia editor, minu nimi on Norbert Kiss. I'm very proud of my village and I would like to read about it in a lot of langauges. I translated already it into 10 languages (now it is in 28 languages), but I can't speak Eesti so well. Could you help me? My village's English page is this: Ecser. Could you translate the page of Ecser into Eesti? Then just link the side into the English version and I will see it, or you could write me, when it is ready. My Hungarian Wikipedia side is: My profile.

Thank you! Norbert

You're welcome!
Täna, aitäh :) - Norbert

Tere! Kes on pildi Rockin' Lady & her Rivertown Boys 2.jpg autor ja millise vaba litsentsi all ta seda kasutada lubab? Pikne 26. oktoober 2010, kell 22:23 (EEST)

Henn Kuljus on autor, litsents on ju antud... või kui ei sobi, siis milline enam-vähem samaväärne sobiks? 62.65.213.40 27. oktoober 2010, kell 12:09 (EEST)[vasta]
Ei leidnud sealt litsentside lehelt litsentsi, mis lubaks ainult Vikipeedias kasutamist... On sellist või peab praegusega leppima? Jürka 27. oktoober 2010, kell 13:49 (EEST)[vasta]
Sest ainult Vikipeedias kasutamist lubav litsents pole vaba. Autor peaks vaba litsentsiga nõus olema. Teoreetiliselt võiks mõnel juhul ka mittevabu pilte kasutada (praegu valitud mall pole päris adekvaatne), aga antud juhul ilmselt mitte, sest pildil kujutatakse praegu elusolevaid (tuntud?) inimesi [1] ja samast bändist on olemas vaba litsentsiga pilt. Pikne 27. oktoober 2010, kell 16:35 (EEST)
Hea küll, olgu siis see, mis ma nüüd panin... See on vist rohkem aktsepteeritav? Jürka 27. oktoober 2010, kell 19:10 (EEST)[vasta]
Kas Henn Kuljus on selliste tingimustega nõus? Kui keegi tahab hakata selle pildiga miskitmoodi raha teenima, siis nüüd on see lubatud.--WooteleF 28. oktoober 2010, kell 11:21 (EEST)[vasta]
Jah, on nõus. Jürka 29. oktoober 2010, kell 12:06 (EEST)[vasta]