Harald Rajamets

Allikas: Vikipeedia

Harald Rajamets (13. mai 1924 Tammiku12. november 2007) oli eesti tõlkija ja luuletaja.

Harald Rajamets sündis 1924. aastal Virumaal Jõhvi vallas Tammikus taluniku peres. Ta oli 1944–1945 mobiliseeritud Saksa sõjaväkke, aastail 1945–1946 oli sõjavang Saksamaal, Belgias ja Prantsusmaal.[1] 1947. aastal asus ta õppima Tartu Ülikoolis soome-ugri keeli, kuid oli sunnitud ülikoolist represseerimisähvarduste tõttu lahkuma.[1] Ta töötas 1951. aastal Kohtla-Järvel ajalehe Kaevur toimetuses, 19511956 viibis Ukrainas ja Kamtšatkal, teenides seal lihttöölisena.[1][2] Kodumaale naasnuna alustas ta tööd tõlkija ja toimetajana.

Rajamets on tuntud eelkõige luuletõlkijana (William Shakespeare'i sonetid ja poeemid, Dante "Jumaliku komöödia" osad jpm), ent ta on tõlkinud ka proosat (nt John Steinbecki "Me tusameele talv"). Ta on avaldanud tõlkeid ukraina, vene, saksa, inglise, itaalia, poola, taani, rootsi ja leedu keelest.

Lisaks suurele hulgale tõlgetele avaldas Rajamets 1997. aastal ka oma luulekogu "Aeg astuda: vemmalvärsse, puhuluulet".

Tunnustused[muuda | muuda lähteteksti]

Viited[muuda | muuda lähteteksti]

  1. 1,0 1,1 1,2 Eesti entsüklopeedia. 14. köide: Eesti elulood. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2000, lk 403.
  2. Ardo Kaljuvee. Lahkus Shakespeare'i tõlkija Harald Rajamets Eesti Päevaleht, 16. november 2007