Roland Barthes: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P robot Adding: ar:رولان بارت |
Resümee puudub |
||
1. rida: | 1. rida: | ||
'''Roland Barthes''' ([[12. november]] [[1915]] – [[25. märts]] [[1980]]) oli prantsuse kirjanduskriitik, kirjandus- ja sotsiaalteoreetik ning semiootik. |
'''Roland Barthes''' ([[12. november]] [[1915]] – [[25. märts]] [[1980]]) oli prantsuse kirjanduskriitik, kirjandus- ja sotsiaalteoreetik ning semiootik. |
||
== Teosed eesti keeles == |
|||
==== Raamatud ==== |
|||
* "Autori surm: valik kirjandusteoreetilisi esseid". Sari [[Avatud Eesti raamat]]. Koostanud [[Marek Tamm]]. [[Varrak (kirjastus)|Varrak]], [[Tallinn]] [[2002]] |
|||
* "Mütoloogiad" (esseed) Prantsuse keelest tõlkinud [[Mirjam Lepikult]] ja [[Ott Ojamaa]]. Varrak, Tallinn [[2004]] |
|||
* "Tekstimõnu". Prantsuse keelest tõlkinud [[Tanel Lepsoo]]; saateks: [[Hasso Krull]], Varrak, Tallinn [[2007]] |
|||
==== Artiklid ja esseed ajakirjades ==== |
|||
* "Mütoloogiad": Kirjanik puhkusel; Mänguasjad; Garbo nägu; Vein ja piim; Einsteini aju; Ei-ega-kriitika. Tõlkinud [[Ott Ojamaa]]; eessõna: [[Fanny de Sivers]] – [[Looming (ajakiri)|Looming]] [[1985]], nr 10, lk 1385–94 |
|||
* "Vaene ja proletaarlane"; "Roomlased kinolinal"; "Striptiis". Tõlkinud ja eessõna: Ott Ojamaa. – [[Teater. Muusika. Kino|TMK]] [[1989]], nr 4, lk 18–26 |
|||
* "Ajalooteaduse diskursus". Prantsuse keelest tõlkinud [[Heete Sahkai]] –[[Vikerkaar]] [[1998]], nr 9, lk 58–68 |
|||
* "Autori surm". Prantsuse keelest tõlkinud [[Marek Tamm]] – Looming 1998, nr 12, lk 1851–1855 |
|||
* "Semioloogiline seiklus". Tõlkinud Marek Tamm – Vikerkaar [[2000]], nr 1, lk 58–62 |
|||
[[Kategooria:Semiootikud|Barthes, Roland]] |
[[Kategooria:Semiootikud|Barthes, Roland]] |
Redaktsioon: 27. juuni 2007, kell 22:35
Roland Barthes (12. november 1915 – 25. märts 1980) oli prantsuse kirjanduskriitik, kirjandus- ja sotsiaalteoreetik ning semiootik.
Teosed eesti keeles
Raamatud
- "Autori surm: valik kirjandusteoreetilisi esseid". Sari Avatud Eesti raamat. Koostanud Marek Tamm. Varrak, Tallinn 2002
- "Mütoloogiad" (esseed) Prantsuse keelest tõlkinud Mirjam Lepikult ja Ott Ojamaa. Varrak, Tallinn 2004
- "Tekstimõnu". Prantsuse keelest tõlkinud Tanel Lepsoo; saateks: Hasso Krull, Varrak, Tallinn 2007
Artiklid ja esseed ajakirjades
- "Mütoloogiad": Kirjanik puhkusel; Mänguasjad; Garbo nägu; Vein ja piim; Einsteini aju; Ei-ega-kriitika. Tõlkinud Ott Ojamaa; eessõna: Fanny de Sivers – Looming 1985, nr 10, lk 1385–94
- "Vaene ja proletaarlane"; "Roomlased kinolinal"; "Striptiis". Tõlkinud ja eessõna: Ott Ojamaa. – TMK 1989, nr 4, lk 18–26
- "Ajalooteaduse diskursus". Prantsuse keelest tõlkinud Heete Sahkai –Vikerkaar 1998, nr 9, lk 58–68
- "Autori surm". Prantsuse keelest tõlkinud Marek Tamm – Looming 1998, nr 12, lk 1851–1855
- "Semioloogiline seiklus". Tõlkinud Marek Tamm – Vikerkaar 2000, nr 1, lk 58–62