Adam Cullen: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub
16. rida: 16. rida:
==Välislingid==
==Välislingid==
* [http://www.estlit.ee/elis/?cmd=translator&id=84161 Adam Cullen], [[Eesti Kirjanduse Teabekeskus]]
* [http://www.estlit.ee/elis/?cmd=translator&id=84161 Adam Cullen], [[Eesti Kirjanduse Teabekeskus]]
* [https://kultuur.err.ee/872501/tolkija-adam-cullen-eesti-keel-on-nagu-haldjakeel "Tõlkija Adam Cullen: eesti keel on nagu haldjakeel"] ERR, 28.10.2018
* [https://menu.err.ee/872401/autoportree-peategelane-on-eestis-elav-usa-tolkija-adam-cullen ""Autoportree" peategelane on Eestis elav USA tõlkija Adam Cullen"] ERR, 27.10.2018
* [[Will Mawhood]] [https://deepbaltic.com/2018/01/04/a-minnesotan-writing-in-estonian-an-interview-with-adam-cullen/ "A Minnesotan Writing in Estonian"] [[Deep Baltic]], 4. jaanuar 2018
* [[Priit Hõbemägi]] [https://ekspress.delfi.ee/areen/adam-cullen-eesti-kirjanduse-tolkimine-on-minu-leib-ja-sool?id=78297862 "Adam Cullen: "Eesti kirjanduse tõlkimine on minu leib ja sool!""] [[Eesti Ekspress]], 24. mai 2017
* [http://elm.estinst.ee/interviews/the-signs-of-something-going-right-an-interview-with-adam-cullen/ "The signs of something going right. An interview with Adam Cullen"] Estonian Literary Magazine, 2/2017, lk 26-29
* [[Sten Hankewitz]] [http://estonianworld.com/people/adam-cullen-american-fell-love-estonia-literature/ "Adam Cullen – the American who fell in love with Estonia and its literature"] [[Estonian World]], 17. august 2014
* [[Sten Hankewitz]] [http://estonianworld.com/people/adam-cullen-american-fell-love-estonia-literature/ "Adam Cullen – the American who fell in love with Estonia and its literature"] [[Estonian World]], 17. august 2014
* [http://elm.estinst.ee/interviews/the-signs-of-something-going-right-an-interview-with-adam-cullen/ "The signs of something going right. An interview with Adam Cullen"] Estonian Literary Magazine, 2/2017, lk 26-29
* [[Priit Hõbemägi]] [https://ekspress.delfi.ee/areen/adam-cullen-eesti-kirjanduse-tolkimine-on-minu-leib-ja-sool?id=78297862 "Adam Cullen: "Eesti kirjanduse tõlkimine on minu leib ja sool!""] [[Eesti Ekspress]], 24. mai 2017
* [[Will Mawhood]] [https://deepbaltic.com/2018/01/04/a-minnesotan-writing-in-estonian-an-interview-with-adam-cullen/ "A Minnesotan Writing in Estonian"] [[Deep Baltic]], 4. jaanuar 2018
* [https://menu.err.ee/872401/autoportree-peategelane-on-eestis-elav-usa-tolkija-adam-cullen ""Autoportree" peategelane on Eestis elav USA tõlkija Adam Cullen"] ERR, 27.10.2018
* [https://kultuur.err.ee/872501/tolkija-adam-cullen-eesti-keel-on-nagu-haldjakeel "Tõlkija Adam Cullen: eesti keel on nagu haldjakeel"] ERR, 28.10.2018
*[https://kultuur.err.ee/1608137452/adam-cullen-eesti-keele-oppimisest-uritasin-emakeele-oma-peas-valja-lulitada Adam Cullen eesti keele õppimisest: üritasin emakeele oma peas välja lülitada], ERR, 10. märts 2021


{{JÄRJESTA:Cullen, Adam}}
{{JÄRJESTA:Cullen, Adam}}

Redaktsioon: 10. märts 2021, kell 16:08

 See artikkel räägib Eesti tõlkijast; Austraalia maalikunstniku kohta loe artiklist Adam Cullen (kunstnik).

Adam Cullen Kristjan Jaak Petersoni kuju kõrval

Adam Cullen (sündinud 1986) on Ameerika Ühendriikidest pärit Eesti tõlkija, luuletaja ja viiuldaja.[1]

Ameerika ühendriikidest Minnesota osariigist pärinev Cullen jõudis Eestisse esmakordselt 2006. aastal, mil ta õppis Peterburis vene keelt ja kultuuri[2]. Ta elab Eestis 2007. aastast[2] ning tõlgib alates 2012. aastast aktiivselt eesti kirjandust inglise keelde. Ta on tõlkinud Indrek Hargla, Mihkel Muti, Rein Raua, Emil Tode, Kai Aareleidi, Doris Kareva, Jan Kausi, Elo Viidingu, Jürgen Rooste, Maarja Kangro jpt teoseid.[1][3]

2017. aastal ilmus Culleni eesti- ja ingliskeelne luulekogu "Lichen/Samblik" kirjastuses Näo Kirik.[3] Tema teine luulekogu "Väikses linnas" (Tuum 2018[4]) koosneb eesti haikudest ja on pühendatud Haapsalu linnale.

2018. aastal oli Adam Cullen Eesti Kultuurkapitali kirjanduse aastapreemia nominent.[1]

Cullen on Eesti Kirjanike Liidu liige ja oli aastatel 2015–2018 selle tõlkijate sektsiooni juhatuse liige.[3] Ta on ka Estonian Literary Magazine'i toimetuskolleegiumi liige.

Viited

  1. 1,0 1,1 1,2 "Tõlkija Adam Cullen: eesti keel on nagu haldjakeel" ERR, 28.10.2018
  2. 2,0 2,1 Sten Hankewitz Adam Cullen – the American who fell in love with Estonia and its literature Estonian World, 17. august 2014
  3. 3,0 3,1 3,2 Adam Cullen, Estonian Literature Centre
  4. "Väikses linnas".

Välislingid