Rainis: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Meryli (arutelu | kaastöö)
PResümee puudub
Resümee puudub
7. rida: 7. rida:
* "Valitud teosed. I" (näidendid; tõlkinud Karl Aben; [[Tallinn]]: [[Eesti Raamat]], 1965)
* "Valitud teosed. I" (näidendid; tõlkinud Karl Aben; [[Tallinn]]: [[Eesti Raamat]], 1965)
* "Valitud teosed. II" (luuletusi; tõlkinud Karl Aben; Tallinn: Eesti Raamat, 1965)
* "Valitud teosed. II" (luuletusi; tõlkinud Karl Aben; Tallinn: Eesti Raamat, 1965)
* Luuletõlkeid ajakirjas Looming (nr 9, 1990, lk 1228–1230, tõlkinud [[Ita Saks]])


== Kirjandus ==
== Kirjandus ==

Redaktsioon: 6. jaanuar 2021, kell 02:22

Rainis
Rainise 100. sünniaastapäeva tähistamiseks välja antud Nõukogude Liidu mark

Rainis (õieti Jānis Pliekšāns; 11. september (vkj 30. august) 186512. september 1929) oli läti luuletaja, näitekirjanik, tõlkija ja poliitik. Tema tuntumad teosed on "Uguns un nakts" ("Tuli ja öö", 1905) ning "Indulis un Ārija" ("Indulis ja Ārija", 1911), tema sulest pärineb kõrgelt hinnatud Goethe "Fausti" tõlge. Rainise teosed on avaldanud väga olulist mõju läti kirjanduskeelele, tema peateoseis leiduv rahvuslik sümbolism on olnud kesksel kohal läti rahvusluse arengus. Rainise abikaasa oli Aspazija.

Eesti keeles ilmunud teosed

  • "Joosep ja tema vennad" ("Jāzeps un viņa brāļi", tõlkinud Karl Aben; Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 1928)
  • "Valitud teosed. I" (näidendid; tõlkinud Karl Aben; Tallinn: Eesti Raamat, 1965)
  • "Valitud teosed. II" (luuletusi; tõlkinud Karl Aben; Tallinn: Eesti Raamat, 1965)
  • Luuletõlkeid ajakirjas Looming (nr 9, 1990, lk 1228–1230, tõlkinud Ita Saks)

Kirjandus