Denis Diderot: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P pisitoimetamine using AWB |
PResümee puudub |
||
1. rida: | 1. rida: | ||
[[Pilt:Louis-Michel_van_Loo_001.jpg|pisi|Denis Diderot]] |
[[Pilt:Louis-Michel_van_Loo_001.jpg|pisi|Denis Diderot]] |
||
'''Denis Diderot''' ([[5. oktoober]] [[1713]] Prantsusmaa, [[Langres]] – [[31. juuli]] [[1784]] |
'''Denis Diderot''' ([[5. oktoober]] [[1713]] Prantsusmaa, [[Langres]] – [[31. juuli]] [[1784]] [[Pariis]]) oli prantsuse [[filosoof]] ja [[kirjanik]], [[entsüklopedistid|entsüklopedist]]. |
||
Ta on tuntud kui üks [[Entsüklopeedia (Diderot)|prantsuse esimese entsüklopeedia]] alusepanijaid ja väljaandjaid. |
Ta on tuntud kui üks [[Entsüklopeedia (Diderot)|prantsuse esimese entsüklopeedia]] alusepanijaid ja väljaandjaid. |
||
8. rida: | 8. rida: | ||
== Teosed eesti keeles == |
== Teosed eesti keeles == |
||
* "Nunn". Tõlkinud [[Ott Ojamaa]] – kogumikus "Usk ja mõistus", [[Eesti Raamat |
* "Nunn". Tõlkinud [[Ott Ojamaa]] – kogumikus "Usk ja mõistus", [[Eesti Raamat]], [[Tallinn]] [[1970]], lk 37–60 |
||
* Kirjad Sophie Vollandile. Tõlkinud [[Heete Sahkai]]; saatesõna: [[Marek Tamm]] – [[Vikerkaar (ajakiri)|Vikerkaar]] [[1999]], nr 11/12, lk 74–99 |
* Kirjad Sophie Vollandile. Tõlkinud [[Heete Sahkai]]; saatesõna: [[Marek Tamm]] – [[Vikerkaar (ajakiri)|Vikerkaar]] [[1999]], nr 11/12, lk 74–99 |
||
* "Rameau vennapoeg". Tõlkinud [[Andres Raudsepp (tõlkija)|Andres Raudsepp]] – [[Akadeemia (ajakiri)|Akadeemia]] [[2003]], nr 3, lk 657–687; nr 4, lk 887–911; nr 5, lk 1101–1119; nr 6, lk 1321–1336 |
* "Rameau vennapoeg". Tõlkinud [[Andres Raudsepp (tõlkija)|Andres Raudsepp]] – [[Akadeemia (ajakiri)|Akadeemia]] [[2003]], nr 3, lk 657–687; nr 4, lk 887–911; nr 5, lk 1101–1119; nr 6, lk 1321–1336 |
Redaktsioon: 18. mai 2020, kell 16:20
Denis Diderot (5. oktoober 1713 Prantsusmaa, Langres – 31. juuli 1784 Pariis) oli prantsuse filosoof ja kirjanik, entsüklopedist.
Ta on tuntud kui üks prantsuse esimese entsüklopeedia alusepanijaid ja väljaandjaid.
Diderot teised tuntumad teosed on "Rameau vennapoeg" ja "Fatalist Jacques ja tema isand". Mõlemad on ilmunud ka eesti keeles.
Teosed eesti keeles
- "Nunn". Tõlkinud Ott Ojamaa – kogumikus "Usk ja mõistus", Eesti Raamat, Tallinn 1970, lk 37–60
- Kirjad Sophie Vollandile. Tõlkinud Heete Sahkai; saatesõna: Marek Tamm – Vikerkaar 1999, nr 11/12, lk 74–99
- "Rameau vennapoeg". Tõlkinud Andres Raudsepp – Akadeemia 2003, nr 3, lk 657–687; nr 4, lk 887–911; nr 5, lk 1101–1119; nr 6, lk 1321–1336
- "Fatalist Jacques ja tema isand" (romaan). Tõlkinud ja järelsõna: Kristiina Ross. Varrak, Tallinn 2005
- "Näitleja paradoks". Tõlkinud Mirjam Lepikult – Akadeemia 2006, nr 11, lk 2353–2371; nr 12, lk 2649–2684 (sisaldab lk 2654–2657 katkendit Molière'i näidendist "Armutusk"); 2007, nr 1, lk 121–145
Kirjandus
- Franz Schiller, "Lääne-Euroopa uue aja kirjanduslugu", I köide. RK "Teaduslik kirjandus", Tartu 1941, lk 98–110
- Villem Alttoa, "Denis Diderot. 250. sünnipäeva puhul" – Looming 1963, nr 10, lk 1584–87
- "XVIII sajandi väliskirjandus". Valgus, Tallinn 1973, lk 275–290
- Jan Blomstedt, "Diderot ja valgustatud süütunne". Soomekeelsest käsikirjast tõlkinud Joel Sang – Vikerkaar 1999, nr 11/12, lk 140–149
- Marek Tamm, "Diderot – dialoogiline mõtleja" (järelsõna teosele "Rameau vennapoeg") – Akadeemia 2003, nr 6, lk 1337–1343
- Tanel Lepsoo, ""Fatalist Jacques'i" lähedusest ja kaugusest, ajendatuna Kristiina Rossi tõlkest" – Vikerkaar 2006, nr 4/5, lk 200–205
Välislingid
Pildid, videod ja helifailid Commonsis: Denis Diderot |