Adam Cullen: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
→‎Välislingid: link par Estonian Literature Centre
P Lisasin uut teost ("Väikses linnas"), uuendasin infot tõlkijate sektsiooni juhatuse liikmelisusest.
5. rida: 5. rida:
Minnesota osariigist USAs pärinev Cullen jõudis Eestisse esmakordselt 2006. aastal, mil ta õppis [[Peterburi]]s vene keelt ja kultuuri<ref name="love">[[Sten Hankewitz]] [http://estonianworld.com/people/adam-cullen-american-fell-love-estonia-literature/ Adam Cullen – the American who fell in love with Estonia and its literature] Estonian World, 17. august 2014</ref>. Ta elab Eestis 2007. aastast<ref name="love"/> ning tõlgib aktiivselt [[eesti kirjandus]]t inglise keelde alates 2012. aastast. Ta on tõlkinud [[Indrek Hargla]], [[Mihkel Mutt|Mihkel Muti]], [[Rein Raud|Rein Raua]], [[Emil Tode]], [[Kai Aareleid]]i, [[Doris Kareva]], [[Jan Kaus]]i, [[Elo Viiding]]u, [[Jürgen Rooste]], [[Maarja Kangro]] jpt teoseid.<ref name="haldjakeel" /><ref name="estlit">[http://www.estlit.ee/elis/?cmd=translator&id=84161 Adam Cullen], Estonian Literature Centre</ref>
Minnesota osariigist USAs pärinev Cullen jõudis Eestisse esmakordselt 2006. aastal, mil ta õppis [[Peterburi]]s vene keelt ja kultuuri<ref name="love">[[Sten Hankewitz]] [http://estonianworld.com/people/adam-cullen-american-fell-love-estonia-literature/ Adam Cullen – the American who fell in love with Estonia and its literature] Estonian World, 17. august 2014</ref>. Ta elab Eestis 2007. aastast<ref name="love"/> ning tõlgib aktiivselt [[eesti kirjandus]]t inglise keelde alates 2012. aastast. Ta on tõlkinud [[Indrek Hargla]], [[Mihkel Mutt|Mihkel Muti]], [[Rein Raud|Rein Raua]], [[Emil Tode]], [[Kai Aareleid]]i, [[Doris Kareva]], [[Jan Kaus]]i, [[Elo Viiding]]u, [[Jürgen Rooste]], [[Maarja Kangro]] jpt teoseid.<ref name="haldjakeel" /><ref name="estlit">[http://www.estlit.ee/elis/?cmd=translator&id=84161 Adam Cullen], Estonian Literature Centre</ref>


2017. aastal ilmus Culleni eesti ja inglise keeles luulekogu "Lichen/Samblik" kirjastuses [[Näo Kirik]].<ref name="estlit" />
2017. aastal ilmus Culleni eesti ja inglise keeles luulekogu "Lichen/Samblik" kirjastuses [[Näo Kirik]].<ref name="estlit" /> Tema teine luulekogu, "Väikses linnas" (Tuum 2018<ref>{{Netiviide|Autor=|URL=http://www.tuum.ee/?s=204|Pealkiri=Väikses linnas|Väljaanne=|Aeg=|Kasutatud=}}</ref>), koosneb [[Eesti haiku|eesti haikudest]] ja on pühendatud [[Haapsalu]] linnale.


2018. aastal oli Adam Cullen Eesti [[Kultuurkapital]]i kirjanduse aastapreemia nominent.<ref name="haldjakeel" />
2018. aastal oli Adam Cullen Eesti [[Kultuurkapital]]i kirjanduse aastapreemia nominent.<ref name="haldjakeel" />


Cullen on [[Eesti Kirjanike Liit|Eesti Kirjanike Liidu]] liige ja selle tõlkijate sektsiooni juhatuseliige.<ref name="estlit" /> Ta on ka [[Estonian Literary Magazine]]'i toimetuskolleegiumi liige.
Cullen on [[Eesti Kirjanike Liit|Eesti Kirjanike Liidu]] liige ja oli selle tõlkijate sektsiooni juhatuse liige (2015–2018).<ref name="estlit" /> Ta on ka [[Estonian Literary Magazine]]'i toimetuskolleegiumi liige.


==Viited==
==Viited==

Redaktsioon: 26. aprill 2019, kell 11:34

 See artikkel räägib Eesti tõlkijast; Austraalia maalikunstniku kohta loe artiklist Adam Cullen (kunstnik).

Eesti tõlkijad Adam Cullen (vasemal) ja Martin Algus (paremal) 10. veebruaril 2014 esinemas üritusel "teater/keel" Eesti Draamateatri maalisaalis

Adam Cullen (sündinud 1986) on USAst pärit eesti tõlkija, luuletaja ja viiuldaja.[1]

Minnesota osariigist USAs pärinev Cullen jõudis Eestisse esmakordselt 2006. aastal, mil ta õppis Peterburis vene keelt ja kultuuri[2]. Ta elab Eestis 2007. aastast[2] ning tõlgib aktiivselt eesti kirjandust inglise keelde alates 2012. aastast. Ta on tõlkinud Indrek Hargla, Mihkel Muti, Rein Raua, Emil Tode, Kai Aareleidi, Doris Kareva, Jan Kausi, Elo Viidingu, Jürgen Rooste, Maarja Kangro jpt teoseid.[1][3]

2017. aastal ilmus Culleni eesti ja inglise keeles luulekogu "Lichen/Samblik" kirjastuses Näo Kirik.[3] Tema teine luulekogu, "Väikses linnas" (Tuum 2018[4]), koosneb eesti haikudest ja on pühendatud Haapsalu linnale.

2018. aastal oli Adam Cullen Eesti Kultuurkapitali kirjanduse aastapreemia nominent.[1]

Cullen on Eesti Kirjanike Liidu liige ja oli selle tõlkijate sektsiooni juhatuse liige (2015–2018).[3] Ta on ka Estonian Literary Magazine'i toimetuskolleegiumi liige.

Viited

  1. 1,0 1,1 1,2 "Tõlkija Adam Cullen: eesti keel on nagu haldjakeel" ERR, 28.10.2018
  2. 2,0 2,1 Sten Hankewitz Adam Cullen – the American who fell in love with Estonia and its literature Estonian World, 17. august 2014
  3. 3,0 3,1 3,2 Adam Cullen, Estonian Literature Centre
  4. "Väikses linnas".

Välislingid