Kyrie: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
P →‎top: pisitoimetamine using AWB
1. rida: 1. rida:
[[File:Kyrie XI, orbis factor.png|thumb|''Kyrie'' XI, [[gregooriuse koraal]] missaraamatust "Liber usualis"]]
[[Pilt:Kyrie XI, orbis factor.png|pisi|''Kyrie'' XI, [[gregooriuse koraal]] missaraamatust "Liber usualis"]]
[[File:KyrieSanktGall 6.JPG|thumb|[[Neuma]]kirjas ''Kyrie'', Codex Sangallensis 381 11. sajandist]]
[[Pilt:KyrieSanktGall 6.JPG|pisi|[[Neuma]]kirjas ''Kyrie'', Codex Sangallensis 381 11. sajandist]]
[[File:Josquin Missa BV Kyrie.jpg|thumb|[[Josquin]]i Missa de Beata Virgine ''Kyrie'']]
[[Pilt:Josquin Missa BV Kyrie.jpg|pisi|[[Josquin]]i Missa de Beata Virgine ''Kyrie'']]
'''Kyrie''', [[Transliteratsioon|translitereeritud]] vorm [[Kreeka keel|kreeka]] sõnast Κύριε ([[vokatiiv]] sõnast Κύριος, Kyrios 'isand'), [[missa]] alguses pärast [[introitus]]t lauldav missa muutumatu osa (''ordinarium missae'') esimene laul, mis on, nagu näitab ta [[Kreeka keel|kreekakeelne]] tekst, üks missa vanimaid osi<ref>T. Siitan. Keskaja muusika enne 1300. Tallinn, 1989</ref>. Tegemist on väga vana [[palve]]tekstiga, (''Kyrie eleison'', vanakreeka Κύριε, ἐλέησον 'Issand, heida armu'), mis on kasutusel kõigis [[Kristlus|kristlikes]] jumalateenistustes<ref>http://www.newadvent.org/cathen/08714a.htm</ref>.<br>
'''Kyrie''', [[Transliteratsioon|translitereeritud]] vorm [[Kreeka keel|kreeka]] sõnast Κύριε ([[vokatiiv]] sõnast Κύριος, Kyrios 'isand'), [[missa]] alguses pärast [[introitus]]t lauldav missa muutumatu osa (''ordinarium missae'') esimene laul, mis on, nagu näitab ta [[Kreeka keel|kreekakeelne]] tekst, üks missa vanimaid osi<ref>T. Siitan. Keskaja muusika enne 1300. Tallinn, 1989</ref>. Tegemist on väga vana [[palve]]tekstiga, (''Kyrie eleison'', vanakreeka Κύριε, ἐλέησον 'Issand, heida armu'), mis on kasutusel kõigis [[Kristlus|kristlikes]] jumalateenistustes<ref>http://www.newadvent.org/cathen/08714a.htm</ref>.


Nagu kõik missa ''ordinarium''i osad, võivad ''Kyrie'' meloodiad olla erinevad, kolmest fraasist koosnev tekst on alati sama:<br>
Nagu kõik missa ''ordinarium''i osad, võivad ''Kyrie'' meloodiad olla erinevad, kolmest fraasist koosnev tekst on alati sama:


:Κύριε, ἐλέησον<br>
:Κύριε, ἐλέησον
:Χριστέ, ἐλέησον<br>
:Χριστέ, ἐλέησον
:Κύριε, ἐλέησον<br>
:Κύριε, ἐλέησον


:''Kyrie, eleison''<br>
:''Kyrie, eleison''
:''Christe, eleison''<br>
:''Christe, eleison''
:''Kyrie, eleison''<br>
:''Kyrie, eleison''


Tavaks on iga fraasi korrata kolm korda, seda juba alates 8. sajandist. Muusikaline vorm tunneb nelja põhilist skeemi:<br>
Tavaks on iga fraasi korrata kolm korda, seda juba alates 8. sajandist. Muusikaline vorm tunneb nelja põhilist skeemi:
* aaa aaa aab
* aaa aaa aab
* aaa bbb aaa'
* aaa bbb aaa'

Redaktsioon: 29. märts 2019, kell 13:43

Kyrie XI, gregooriuse koraal missaraamatust "Liber usualis"
Neumakirjas Kyrie, Codex Sangallensis 381 11. sajandist
Josquini Missa de Beata Virgine Kyrie

Kyrie, translitereeritud vorm kreeka sõnast Κύριε (vokatiiv sõnast Κύριος, Kyrios 'isand'), missa alguses pärast introitust lauldav missa muutumatu osa (ordinarium missae) esimene laul, mis on, nagu näitab ta kreekakeelne tekst, üks missa vanimaid osi[1]. Tegemist on väga vana palvetekstiga, (Kyrie eleison, vanakreeka Κύριε, ἐλέησον 'Issand, heida armu'), mis on kasutusel kõigis kristlikes jumalateenistustes[2].

Nagu kõik missa ordinariumi osad, võivad Kyrie meloodiad olla erinevad, kolmest fraasist koosnev tekst on alati sama:

Κύριε, ἐλέησον
Χριστέ, ἐλέησον
Κύριε, ἐλέησον
Kyrie, eleison
Christe, eleison
Kyrie, eleison

Tavaks on iga fraasi korrata kolm korda, seda juba alates 8. sajandist. Muusikaline vorm tunneb nelja põhilist skeemi:

  • aaa aaa aab
  • aaa bbb aaa'
  • aaa bbb ccc'
  • aba cdc efe'

Viimane meloodialüli on alati rikkalikumalt kaunistatud.

Viited

  1. T. Siitan. Keskaja muusika enne 1300. Tallinn, 1989
  2. http://www.newadvent.org/cathen/08714a.htm

Välislingid